Примеры употребления "выделяются" в русском с переводом "highlight"

<>
В каких случаях выделяются изменения: What determines whether changes are highlighted:
Исторические количества выделяются серым цветом. Historical quantities are highlighted in gray.
Заблокированные прогнозируемые количества выделяются желтым цветом. Forecasted quantities that are frozen are highlighted in yellow.
Поиск вложений доступен, но результаты не выделяются. Attachments are searched, but search results from attachments are not highlighted.
В процессе поиска найденные слова выделяются зеленым цветом. Found words are highlighted in green as you search.
Слайды, измененные другими пользователями, выделяются с помощью цвета. Slides that have been modified by other users are highlighted.
Изменения не выделяются, если файл зашифрован или защищен паролем. Changes aren't highlighted if the file is encrypted or password-protected.
Слайды, измененные другими пользователями в ваше отсутствие, выделяются цветом. Slides that have been modified by others while you were away are highlighted.
Эти сообщения делятся на две категории и выделяются голубым или красным цветом. There are two different message categories, highlighted in the colors blue and red.
Изменения не выделяются, если данные исправлений отключены для документа в параметрах конфиденциальности центра управления безопасностью. Changes aren't highlighted if revision data has been turned off for the document in the Trust Center Privacy Options:
Ваши книги и презентации, измененные другими пользователями с момента вашего последнего посещения, выделяются с помощью цвета. Changes made by others to your worksheets or presentations since your last visit are highlighted.
Изменения выделяются только в том случае, если они вносятся в PowerPoint 2016 версии 8403 или более поздней. Changes are highlighted only when the person who makes the change is using PowerPoint 2016 version 8403 or later.
Если слово встречается на странице неоднократно, найденные слова выделяются желтым цветом и в поле поиска указывается их количество. If more than one instance of the word exists on the page, they will be highlighted in yellow and a count will appear in the search field.
Изменения не выделяются, если файл хранится в формате ODP либо в формате более ранней версии PowerPoint (PPT или PPS). Changes aren't highlighted if the file is in .odp format or the older PowerPoint .ppt or .pps format.
Если вы повторно открыли измененную презентацию (или используете файл, который активно редактирует кто-то другой), измененные слайды выделяются бирюзовым в области эскизов. When you re-open a changed presentation (or are in a file being actively edited by someone else), changed slides are highlighted in turquoise in the thumbnail pane.
В режиме сканирования выделяются области, в которых вы можете ввести символы клавиатуры, используя сочетание клавиш, устройство переключения ввода или устройство, имитирующее щелчок мышью. Scan mode highlights areas where you can type keyboard characters by pressing a keyboard shortcut, using a switch input device, or using a device that simulates a mouse click.
Она далее подчеркнула значение кадровой политики, в которой особо выделяются три качества — заслуги, мобильность и мотивировка — и благодаря этому повышаются компетентность и этические ценности в государственной службе. It further emphasized the role of personnel policies that highlight the “three Ms”: Merit, Mobility and Motivation, and thus reinforce both competence and ethical values in the public service.
В Программе гражданского и этического воспитания, которая преподается в начальных школах системы Министерства просвещения, выделяются следующие компоненты: межкультурное воспитание, воспитание в духе миролюбия и уважения прав человека, экологическое просвещение, гендерные факторы и предупреждение насилия. The SEP Programme of Civic Formation and Ethics for Primary School highlights the following components: intercultural education, education for peace and human rights, environmental education, gender perspective, and prevention of violence.
постановил уделять особое внимание определению ключевых вопросов, обсуждение которых странам- членам ЕЭК следует продолжить в ближайшие годы, и представлению заявления, в котором выделяются важнейшие аспекты программы действий по обеспечению устойчивого развития в регионе ЕЭК, на глобальных совещаниях по подготовке сессии " Рио + 10 "; Agreed that particular emphasis should be placed on identifying the key issues that should be pursued by ECE member countries in the years to come and on submitting a statement that highlights the sustainable development agenda for the ECE region to the global preparatory meetings for Rio + 10;
Исходя из специфики проблем стран с особыми потребностями, включая наименее развитые страны, не имеющие выхода к морю развивающиеся страны и небольшие островные развивающиеся государства, в документе выделяются уникальные задачи, стоящие перед этой группой стран, включая варианты политики, которые можно было бы учесть при решении этих задач. Noting the particular concerns of countries with special needs, including least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States, the document highlights the unique challenges that this group of countries faces, including policy options that could be considered for addressing those challenges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!