Примеры употребления "выделяемых" в русском с переводом "dedicate"

<>
К числу других затруднений относились недостаточный объем выделяемых людских и финансовых ресурсов и нехватка времени, необходимого для разработки и эксплуатации систем ориентированного на результаты управления. Other constraints included insufficient allocation of human and financial resources and inadequate time dedicated to establishing and managing results-based management systems.
В пункте 294 Комиссия ревизоров рекомендовала Администрации увеличить объем ресурсов, выделяемых на процедуру отбора кандидатов для заполнения должностей в Управлении Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. In paragraph 294, the Board recommended that the Administration strengthen the resources dedicated to the selection of candidates for positions in the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights.
увеличивать в существующих механизмах финансирования долю средств, выделяемых для ИКТ и компонентов обеспечения равенства между мужчинами и женщинами, определять новые источники финансирования для такой деятельности и обеспечивать, чтобы гендерная проблематика учитывалась во всех механизмах финансирования ИКТ; Increase, in existing funding mechanisms, the share of funds dedicated to ICT and gender equality components, identify new funding sources for such activities and ensure that gender perspectives are taken into account in all ICT funding mechanisms;
Деятельность Института финансируется, помимо средств, выделяемых специально для его деятельности, также по линии международного сотрудничества в рамках системы Организации Объединенных Наций, с помощью Испанского агентства международного сотрудничества в целях развития (АЕСИД) и Международного банка реконструкции и развития (МБРР) в рамках следующих проектов: In terms of financing, the Institute receives, in addition to its dedicated funding, support from international cooperation through the United Nations system, the Spanish International Cooperation Agency for Development (AECID) and the International Bank for Reconstruction and Development (IBRD) under the following projects:
Задача состоит в том, чтобы не допустить снижения активности международных усилий по выполнению решений второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения, особенно при наличии множества других животрепещущих вопросов и ограниченных ресурсов, как людских, так и финансовых, выделяемых на деятельность по проблемам старения во всех органах и организациях системы Организации Объединенных Наций. Maintaining priority on the international agenda for follow-up to the Second World Assembly on Ageing is a challenge, particularly in an environment with many competing issues and limited resources, both human and financial, dedicated to ageing issues within all the organizations and bodies of the United Nations system.
Вспомогательные меры могут включать предоставление консультантов и наставников для оказания правительственным учреждениям на долгосрочной основе практической технической помощи, установление более четкой взаимосвязи между мерами институционального развития и внутриведомственными инициативами по укреплению честности, неподкупности и подотчетности и увеличение объема ресурсов, выделяемых на осуществление и контроль за соблюдением кодексов поведения и стандартов профессиональной этики. Support measures could include long-term advisers or mentors to provide hands-on technical support to governmental institutions, to link institutional development efforts more explicitly with internal integrity and accountability initiatives, and to dedicate more resources to the implementation and monitoring of codes of conduct and integrity standards.
Функции соответствующего сотрудника заключались бы в оказании помощи начальнику в вопросах финансового управления отделениями по поддержанию мира в регионе Азии и Ближнего Востока, ведении повседневной переписки, надзоре за положением дел с сообщениями о выделяемых ассигнованиях, оказании группе помощи в выполнении общих административных и канцелярских функций, координации работы группы по подготовке докладов и сбор информации (ИМИС) для анализа начальником; Position required to address deficiencies in the level of resources dedicated to the Asia and Middle East region: provides support for the chief on financial management of peacekeeping offices in the Asia and Middle East region, actions day-to-day correspondence, monitors status of allotments reports, assists unit with general administrative and clerical functions, responsible for coordinating unit reporting exercises and compilation of information (IMIS) for analysis by the chief.
Как указано в сводной таблице 1 «Сопоставление процентных долей от общего объема регулярных и дополнительных ресурсов, используемых для осуществления программ», доля ресурсов, выделяемых на осуществление программ, от общего объема запланированных для использования регулярных и дополнительных ресурсов будет увеличена в двухгодичный период 2008-2009 годов до 83,5 процента (в сравнении с 81,1 процента в двухгодичный период 2006-2007 годов). As reported in summary table 1, percentage comparison in use of regular and additional resources, a larger proportion, or 83.5 per cent in the 2008-2009 biennium (compared to 81.1 per cent in 2006-2007 biennium) of the total projected use of regular and additional resources will be dedicated to programmes.
Проверьте разрешения выделенного соединителя получения. Verify the permissions on the dedicated Receive connector.
Пульс выделенного кластера не найден Dedicated cluster heartbeat not found
Проверьте настройки выделенного соединителя получения. Verify the configuration of the dedicated Receive connector.
Должна быть выделенной учетной записью. It must be a dedicated account.
Сеть, в которой имеется выделенная линия. A network in which there exists a dedicated connection.
У них выделенный канал связи, шеф. It's a dedicated line, Chief.
Они связывают пользователей с выделенной страницей "Актуально" Links users to dedicated Trending landing page
Неправильно настроен выделенный сетевой приоритет пульса кластера Cluster dedicated heartbeat network priority set incorrectly
Выделены ли ресурсы для обеспечения устойчивости сайтов? Are the resources dedicated to the site resilience solution?
Выделенная учетная запись используется только для определенной цели. A dedicated account is used only for a specific purpose.
Создайте выделенные почтовый ящик и учетную запись пользователя Create a dedicated mailbox and user account
Создайте выделенный почтовый ящик для карантина нежелательной почты. Create a dedicated mailbox for spam quarantine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!