Примеры употребления "выделяемых" в русском

<>
Объем средств, выделяемых властями на науку, велик. The amount of money funneled by governments into research is large.
ПМР рекомендует увеличить объем бюджетных ассигнований, выделяемых в сектор образования. WV recommends increasing the budget allocation to the education sector.
Чтобы его украсить, у тебя есть $10,000 специально выделяемых долевым партнерам. You have a $10,000 stipend to decorate, and there is an art loan program for equity partners.
Наряду со значительным увеличением средств, выделяемых США, ЕС также должен существенно увеличить свою помощь. Along with a major increase in US funds, the EU needs to increase its aid dramatically.
в два раза превышает максимальный расход выхлопных газов, выделяемых в течение фаз ускорения ездового цикла; либо twice as high as the maximum flow of exhaust gas produced by accelerations of the driving cycle; or
в два раза превышает максимальный расход отработавших газов, выделяемых в течение фаз ускорения ездового цикла; либо Twice as high as the maximum flow of exhaust gas produced by accelerations of the driving cycle; or
В подобной ситуации сокращается объем ресурсов, выделяемых на социальную сферу, что наблюдается во многих странах Карибского бассейна. This situation reduced resources available for social spending, as could be seen in many Caribbean countries.
Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения мотоциклов, оснащенных двигателем с принудительным зажиганием, в отношении выделяемых двигателем выхлопных газов. Uniform provisions concerning the approval of motor cycles equipped with a positive-ignition engine with regard to the emission of gaseous pollutants by the engine.
Именно поэтому на сокращение выбросов парниковых газов должна идти львиная доля ресурсов, выделяемых на борьбу с изменением климата. That is why emissions cuts should receive the lion’s share of resources devoted to combating climate change.
Единообразные предписания, касающиеся официального утверждения мопедов, оборудованных двигателями с принудительным зажиганием, в отношении выделяемых двигателем загрязняющих выхлопных газов. Uniform provisions concerning the approval of mopeds equipped with a positive-ignition engine with regard to the emission of gaseous pollutants by the engine.
Отмечается увеличение выделяемых ресурсов, включая современные специально построенные изоляторы, а также быструю разработку учебных программ по судебной психиатрии. There has been a high input of resources, including purpose-built modern secure units, and a rapid development of training programmes in forensic psychiatry.
Это усугубляется нехваткой квалифицированного персонала, недостаточностью материальных и финансовых средств, выделяемых этим службам, а также нерегулярными поставками продовольствия47. In addition, there is a shortage of qualified staff and material and financial resources for such services, and an irregular supply of products.
Программа основывается на комплексной стратегии мобилизации доноров для расширения своей донорской базы и стимулирования увеличения размера выделяемых нецелевых взносов. The Programme has embarked on an enhanced donor mobilization strategy to widen its donor base and to encourage increased non-earmarked contributions.
И изменение климата приводит к росту, хотя и недостаточному, выделяемых на эти цели средств в национальных и местных бюджетах. And the impact of climate change is increasingly, though still inadequately, being factored into national and local budgets.
В 1990-2000 гг. финансирование задач по защите окружающей среды следовало общей тенденции снижения объёмов средств, выделяемых на развитие. Between 1990 and 2000, financing for environmental concerns followed roughly the same path as overall development assistance flows: it stagnated.
укреплением постоянного штата подразделений устного перевода посредством создания за счет ассигнований, выделяемых на временный персонал, 10 новых штатных должностей; Strengthening of the permanent interpretation capacity through the conversion of temporary assistance resources to 10 new posts;
Другие количественные послабления, в частности Европейского Центрального банка, могут быть направлены на поддержку гарантий средств, выделяемых на зеленую экономику. Further quantitative easing, such as by the European Central Bank, could be directed toward greener asset-backed securities.
Это соглашение направлено на укрепление макроэкономической, валютной и финансовой деятельности, защиту ассигнований, выделяемых на социальные цели, и совершенствование финансовой системы. The agreement seeks to improve macroeconomic, monetary and fiscal performance, support social spending and reorganize the financial system.
Просьба представить информацию о специальных бюджетных ассигнованиях (на национальном, региональном и местном уровнях), выделяемых в целях осуществления положений Факультативного протокола. Please provide information on specific budget allocations (national, regional and local) for the implementation of the provisions of the Optional Protocol.
С 1995 года бюджет космической деятельности Финляндии остается почти неизменным, при этом постепенно возрастает доля средств, выделяемых на программы ЕКА. The Finnish space budget has been quite flat since 1995, although the share devoted to ESA programmes began to increase at this time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!