Примеры употребления "выбран" в русском с переводом "choose"

<>
Он был выбран из десяти тысяч кандидатов. She was chosen from ten thousand applicants.
Преемник Дуна, Дональд Цанг, был выбран неохотно. Tung’s successor, Donald Tsang, was chosen reluctantly.
Новый адрес для конфликтующего аккаунта уже выбран? If you've already chosen a new email address to use with your conflicting account, enter the new email address you used when you reset your conflicting account.
Выбран был фаг ФХ174, в силу исторических соображений: So that was the phage phi X 174, which was chosen for historical reasons.
Если выбран режим Мгновенный запуск, доступны следующие дополнительные варианты. When you choose Instant-on, you have these additional options:
По умолчанию выбран макет «Слайды размером во всю страницу». Until I choose a different layout, the one that is selected is Full Page Slides.
Если выбран пункт Локальные диски, откроется страница Место назначения архивации. If you choose Local drives, the Select Backup Destination page appears.
Далее в тексте мы исходим из того, что выбран второй вариант. In what follows, we assume that the second alternative is chosen.
Если выбран пункт Удаленная общая папка, откроется страница Выбор удаленной папки. If you choose Remote shared folder, the Specify remote folder page appears.
Был выбран второй из этих альтернативных вариантов, и последнее предложение было заключено в квадратные скобки. The second of these alternatives has been chosen, and the last sentence has been placed in square brackets.
Если выбран вариант «auto», Facebook самостоятельно выберет артикль для слова на английском языке («a» или «an»). When 'auto' is selected, Facebook will choose between 'a' or 'an'.
Он отметил, что в качестве лабораторного эталонного метода выбран метод AOAC 934.06, который признан наиболее подходящим. He said that for the laboratory reference method the method AOAC 934.06 had been chosen and was considered the most appropriate.
Добавление контакта (обновление отправляется, если при указании, кто сможет видеть ваш список контактов, выбран вариант Ваши контакты. Adding a connection - we'll send an update if you've chosen Your connections when you control who can see your connections.
После того как кандидат выбран, важно установить четкие требования к результатам его деятельности, которые можно оценивать ежегодно. Once a candidate has been chosen, it is important to set clear performance expectations that can be evaluated annually.
Если выбран вариант Может просматривать, приглашенные пользователи могут просматривать, скачивать и копировать файлы, к которым вы предоставили доступ. If you choose Can view, that means people you invite can view, download, or copy the files you share.
Какой бы путь не был выбран, Китаю придётся заплатить высокую цену за защиту глобализации и стремление к валютной стабильности. Whatever path it chooses, China will pay a heavy price for advocating globalization and pursuing currency stability.
На панели "Формат фона" уже выбран параметр заливки "Рисунок или текстура", и я нажимаю кнопку "Файл", чтобы выбрать рисунок. Picture or texture fill is already selected in the Format Background pane, and I’ll click File to choose the picture.
Если изменить режим отображения, то при повторном просмотре этого видео консоль выберет режим, который был выбран в прошлый раз. If you change the setting, each time that you watch the same video, the console will remember what you chose last time.
Если выбран вариант Может редактировать, то получатели смогут использовать Office Online, чтобы редактировать документы Office, не выполняя вход в систему. If you choose Can edit, recipients can use Office Online to edit Office documents without signing in.
Правила конфигурации применяются для каждого нового варианта конфигурации, который выбран в диалоговом окне Определить новые конфигурации или выбрать из существующих конфигураций.. Configuration rules are applied to each new configuration variant that you select in the Define new configurations or choose between existing configurations. dialog box.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!