Примеры употребления "выбран" в русском

<>
Что выбран не ваш цвет. We couldn't match your original color.
Этот параметр выбран по умолчанию. This is the default.
По умолчанию выбран параметр Необязательно; By default, Transport decryption is set to Optional.
По умолчанию выбран параметр Разрешить редактирование. By default, Allow editing is turned on.
Снова будет выбран список почтовые ящики. The mailboxes list view has the focus again.
Примечание. Убедитесь, что выбран вариант Включить сенсор Kinect. Note: Make sure Kinect on is checked.
Если выбран подходящий вид обрамления, нажмите кнопку ОК. If the border style meets your needs, click OK.
По умолчанию выбран следующий метод ведения журнала: Verbose. By default, the logging method is set to Verbose.
Проверьте, не выбран ли для ячейки текстовый формат. Check that the cell isn't formatted as text.
Если выбран вариант Отмена, то данные не будут удалены. Cancel will leave your data intact.
Чтобы отображались контекстные вкладки, должен быть выбран соответствующий объект. You have to be in whatever you’re working on for those contextual tabs to appear.
Очистка списка сайтов, для которых выбран просмотр в режиме совместимости To clear the list of Compatibility View sites
Но история зависит от того, какой путь выбран в прошлом. But history depends on the paths that were taken in the past.
Для каждого поля в базе данных должен быть выбран тип. Every field in your database must be assigned a data type.
Убедитесь, что в подразделе «Бюджет» выбран бюджет на весь срок действия. Within that section, find the "Budget" sub-section and make sure you're using a lifetime budget
Для каждого поля выбран тип данных, предполагающий хранение минимально достаточного количества информации. Each field holds the smallest possible unit of data and has a data type.
Мы не используем параметр SourceTransportServer, а по умолчанию выбран локальный сервер Exchange. We aren't using the SourceTransportServer parameter, and the default value is the local Exchange server.
В процессе выполнения убедитесь, что параметр Включить сенсор Kinect будет снова выбран. Be sure that you reselect Kinect on as you proceed.
Он был выбран Сталиным в качестве коммунистического лидера-марионетки для Северной Кореи. He was handpicked by Stalin to be a puppet Communist leader in the North.
В разделе «Пол» должен быть выбран только один вариант — «Мужчины» или «Женщины». The "Sex" targeting parameter must be set to either "Men" or "Women"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!