Примеры употребления "выбранным" в русском

<>
Сравните полученные результаты с выбранным таргетингом. Compare the targeting you defined to the results you see.
Можешь сказать мою вероятность быть выбранным? Would you say this projects electability?
Отправка ссылки по электронной почте выбранным пользователям. Email a link to just a few people.
Экран настроек для Xbox OneGuide с выбранным параметром The settings screen for Xbox OneGuide, with the 'TV lineup' option highlighted under HDMI
Выбранным пользователям будут отправлены сообщения со ссылкой на ролик. The users will get an email with a link to the video.
Атрибуты в существующей конфигурации должны соответствовать значениям, выбранным пользователем. The attributes in the existing configuration must match the user’s selections.
Команда "Сохранить как" с выбранным по умолчанию параметром OneDrive Save As with OneDrive default
Резервная копия будет сохранена с выбранным именем в указанном расположении. Your backup database file is saved under the name and location you specified.
Access перестроит элементы управления в соответствии с выбранным типом макета. Access rearranges the controls into the layout type that you want.
Видео доступно только выбранным пользователям или тем, у кого есть ссылка. To share an unlisted video, just share the link with the people who you’d like to have access to it, and they’ll be able to see it.
Убедитесь, что исходящей пропускной способности достаточно для передачи потоков с выбранным битрейтом. Make sure your outbound connection is enough to send your stream bitrate.
Платный Золотой статус Xbox Live Gold будет продлен; оплата будет произведена выбранным способом. The paid Xbox Live Gold subscription will renew to the payment option you added to your account.
Как изменять цвет ячеек в соответствии со значением, выбранным в списке проверки данных? How can I color cells based on a data validation list selection?
Атрибут ссылки link должен вести на целевую страницу с предварительно выбранным нужным вариантом товара. The link attribute should lead to a landing page where that particular variant is preselected.
Если мы не сможем найти название, мы создадим новый идентификационный номер группы объявлений с выбранным именем. If we can't find the ad set name, we'll create a new ad set ID with the specified name.
Можно также упорядочить столбцы по значениям, выбранным в раскрывающемся меню, чтобы узнать общий статус перевода на определенный язык. You can also sort the column according to the values indicated in the pull-down menu to see the overall status of the translation for a particular language.
Система использует значения атрибутов для определения, существует ли конфигурация, которое соответствует выбранным пользователем значениям во время сеанса конфигурации. The system uses attribute values to determine whether a configuration exists that matches the selections that a user made during a configuration session.
28 (А) (1) (а) выбранным правом государства, толкуемым как материальное право этого государства, а не как коллизионные нормы 28 (A) (1) (a) choice of law of a State construed as substantive law of the State excluding conflict of laws rule
Еще один способ реализовать диалоговое окно для запросов Facebook — это параметр to, который перенаправляет запрос одному или нескольким выбранным игрокам. You can spawn the Facebook Requests dialog using a to parameter, which will direct the request to one or more specific people playing your game.
Г-н Лаллах говорит, что в четвертом предложении глагол «устанавливает» перед словами «принцип соразмерности» представляется неудачно выбранным и его следует заменить. Mr. Lallah said that, in the fourth sentence, the verb “establishes” before “a principle of proportionality” was inapt and should be changed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!