Примеры употребления "выбранную" в русском

<>
Щелкните Копировать выбранную прогнозируемую должность. Click Copy the selected forecast position.
точно и предсказуемо охватить выбранную аудиторию; Accurately and predictably reach your chosen audience
enter/return — посмотреть всю выбранную новость enter/return - See more of the selected story
Opera запомнит выбранную папку и будет использовать ее и при следующей загрузке. The folder you choose will be remembered for the next download.
Щелкните ОК, чтобы обновить выбранную прогнозную проводку. Click OK to update the selected forecast transaction.
Можно добавить нужные сайты в выбранную зону и удалить из нее ненужные. You can add sites to the zone you chose, or delete sites that you no longer want in this zone.
Существующие строки прогноза копируются в выбранную прогнозную модель. Existing forecast lines are copied to the selected forecast model.
Например, одно из таких правил перемещает все сообщения, полученные от определенного отправителя, в выбранную папку. For example, when you start with a message, one rule that is suggested moves all messages from that sender to a folder that you choose.
Чтобы добавить продукты в выбранную категорию, щелкните Добавить. To add products to the selected category, click Add.
Вы можете сменить выбранную аудиторию, выбрав новую аудиторию в раскрывающемся списке в правом верхнем углу инструмента. You can change the selected audience by choosing a new one from the dropdown in the upper-right corner of the tool.
Импортированные задачи добавляются в выбранную задачу как подзадачи. The imported tasks are added to the selected task as subtasks.
Помните: даже если кто-то поделится публикацией, ее смогут видеть только люди, входящие в выбранную вами аудиторию. Keep in mind that if someone shares the post, only people in the audience you choose for the post will be able to see it.
Щелкните Добавить, чтобы Добавить продукты в выбранную категорию. Click Add to add products to the selected category.
Например, одно из предлагаемых правил, создаваемых с помощью сообщения, перемещает все сообщения, полученные от определенного отправителя, в выбранную папку. For example, when you start with a message, one rule that is suggested moves all messages from the sender to a folder that you choose.
При этом данные будут импортированы в выбранную папку. This imports the data into the folder currently selected.
Вы можете перенаправлять людей на главную страницу своего веб-сайта, в магазин в сети или на любую выбранную вами страницу. You can drive people to your website's homepage, to your online store or any page you choose.
Щелкните >, чтобы переместить выбранную аналитику в группу Доступно. Click > to move a selected dimension to the Available group.
Или же Генеральная ассамблея может предложить несколько кандидатур Совету безопасности, который должен будет представить выбранную из их числа кандидатуру на утверждение Генеральной ассамблеей. Alternatively, the General Assembly might propose several candidates to the Security Council, from which the Council would choose one to refer back to the Assembly for approval.
Нажмите Печать, чтобы распечатать выбранную версии заявки на покупку. Click Print to print the selected version of the purchase requisition.
После этого полноценные приложения Майкрософт, которые они скачали ранее, могут начать работать в режиме ограниченной функциональности (если в выбранную вами подписку на Office 365 для бизнеса не входят полные версии приложений Майкрософт). After you cancel the Office 365 for home subscription, the full Microsoft apps that they previously downloaded may go into reduced functionality mode unless the Office 365 for business subscription you chose also has the full Microsoft apps.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!