Примеры употребления "выбрала" в русском

<>
Да, но ты выбрала тихоню. Yeah, but you went with the safe bet.
Неправильно выбрала момент для сальто. I mistimed my somersault dive.
Сестричка сама выбрала свой путь. Little sis punched her own ticket.
Может, она выбрала новую жертву. Maybe she's set her sights on a new target.
Но ты сама выбрала эту роль. But that's the role you wanted to play.
Я уже выбрала квоту по встречам. I've reached my quota on someones.
И выбрала синий,, цвет мира и спокойствия. She's using blue, the colour of peace and harmony.
Что ж, я правильно выбрала подружку невесты. Well, I had to do right by my maid of honor.
И что ты выбрала, прошлое или будущее? The one you are after, is it the future or past?
И я все-таки выбрала красный бархат. And I've got my heart set on red velvet.
Хорошо, что ты выбрала столь живописный маршрут. Well, it's good you took the scenic route.
Так, я выбрала подходящее платье подружки невесты. Okay, I found a bridesmaid's dress that I like.
Времю которую я выбрала также нельзя назвать замечательным. And my timing was not great either:
Хотя второй размер груди я бы себе не выбрала. Though I never imagined myself as a size two.
Мне всегда казалось, что она выбрала странное время для поездки. I always thought it was an odd time to take a trip.
Для этого проекта Amazon выбрала умный слоган – «искусственный искусственный интеллект». Amazon’s clever slogan is “artificial artificial intelligence.”
Западная Европа выбрала путь интеграции и построения государства всеобщего благосостояния. Japan caught up with the West with its own distinctive brand of capitalism, combining a dynamic export sector with an inefficient and protected set of activities in services and agriculture.
Я не знала какой дресс-код, поэтому выбрала деловой стиль. I didn't know the dress code, so I went business casual.
Тебя я выбрала из-за мягкого характера и готовности выполнять приказы. I wanted you more because of your bland personality and your willingness to take orders.
Я выбрала эту работу, потому что знала, каково быть в вашем положении. I took this job because I knew how it felt to be in your position.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!