Примеры употребления "выборах" в русском с переводом "elections"

<>
Наши демократии основаны на выборах. Our democracies rely on elections.
Конечно, реформаторам не легко победить на выборах. Of course, it is not easy for reformers to win elections.
Эллен Билс показала на выборах Совета сегодня. Ellen Beals showed up at the Board elections tonight.
Информация о выборах на пленарных заседаниях и кандидатурах Information on plenary elections and candidatures
Не существует формальных правил, не говоря уже о выборах; There are no formal rules, much less elections;
CDL (2000) 063: Закон Республики Азербайджан о парламентских выборах CDL (2000) 063: Law on Parliamentary Elections of the Republic of Azerbaijan
Сколько избирателей участвовали в выборах в ноябре 2005 г.? How many voters participated in the November 2005 elections?
При постоянных выборах и референдумах этот вариант не проходит. Amid constant elections and referenda, that isn’t really an option.
Спор об американских выборах не угас до сих пор. The debate about the American elections has still not abated.
Они также могут принимать участие в выборах в местные советы. They were also able to stand in local council elections.
Следует ожидать, что на предстоящих выборах развернется острая конкурентная борьба. We should expect that the upcoming elections will be tightly contested.
На июньских выборах в местные органы власти PRM потерпела неудачу. At the local elections held in June, the PRM did poorly.
И доля голосовавших за них на последующих выборах резко сокращалась. Their share of the vote in subsequent elections declined sharply.
Они сражаются в армиях, платят налоги и голосуют на выборах. They fight in armies, pay their taxes, and vote in elections.
Каждые 4 - 5 лет легитимность такой системы подтверждается на выборах. Every four or five years, the legitimacy of the system needs to be confirmed by elections.
Националистские партии получили дополнительный стимул и на недавних местных выборах. & Recent local elections gave a fillip to nationalist parties.
Я решил снять документальный фильм о президентских выборах 2008 года. I wanted to document on film the 2008 presidential elections.
На последних майских выборах сельским избирателям Индии удалось сбросить правящую коалицию. In last May's national elections, India's rural voters unseated the ruling coalition.
Какие меры принимаются для недопущения таких нарушений на выборах 2005 года? What measures were being taken to prevent such irregularities in the 2005 elections?
Сейчас ему не разрешают участвовать в выборах по неким загадочным причинам. But Navalny is currently not allowed to participate in the elections for some arcane reason.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!