Примеры употребления "входящие сообщения" в русском с переводом "incoming message"

<>
Входящие сообщения с исполняемыми файлами во вложениях Incoming messages with executable attachments
Gmail. Все входящие сообщения будут возвращаться отправителям. Gmail: Incoming messages to your account will be returned to the sender.
Если установить этот флажок, входящие сообщения перед доставкой будут проверяться модераторами группы. If you select this check box, incoming messages are reviewed by the group moderators before delivery.
Функция фильтрации содержимого оценивает входящие сообщения, чтобы определить, являются ли они обыкновенными или нежелательными. Content filtering evaluates incoming messages to determine if a message is legitimate or spam.
Например, если требуется расшифровывать все входящие сообщения для вашей организации, выполните указанные ниже действия. For example, if you want to decrypt all incoming messages for your organization, perform the following four steps:
Агент фильтра содержимого оценивает входящие сообщения и назначает каждому из них вероятность нежелательной почты (SCL). The Content Filter agent evaluates incoming messages and applies a spam confidence level (SCL) to each message.
Условное форматирование — удобный способ выделять входящие сообщения, соответствующие заданным критериям. Для таких писем можно использовать определенные цвета, шрифты и стили. Conditional formatting is a way to make the incoming messages that meet defined conditions stand out in the message list by using color, fonts, and styles.
Вы можете настроить правило для автоматического ответа на входящие сообщения, однако для этого должно быть постоянно запущено приложение Microsoft Outlook. You can setup a rule that will reply to incoming messages, but only if you leave Outlook running.
Чтобы задействовать условное форматирование, следует задать условия, при выполнении которых входящие сообщения будут выделяться (такие как имя или адрес электронной почты отправителя). You specify conditions that an incoming message should meet, such as a sender’s name or email address, and then conditional formatting is applied only to those messages.
Классификатор — это компонент службы транспорта, который обрабатывает все входящие сообщения и определяет, как поступить с сообщением, на основе сведений о пункте доставки. The categorizer is a component of the Transport service that processes all incoming messages and determines what to do with the message based on information about their destinations.
Служба отправки и передачи почтовых ящиков преобразует все исходящие сообщения с формата MAPI, а служба доставки и передачи почтовых ящиков преобразует все входящие сообщения в формат MAPI. The Mailbox Transport Submission service converts all outgoing messages from MAPI and the Mailbox Transport Delivery service converts all incoming messages to MAPI.
Если загруженность не достигает низкого уровня в течение определенного количества интервалов опроса, называемого интервалом журнала, Exchange отклоняет входящие сообщения, пока загруженность ресурса не опустится до низкого уровня. If the utilization doesn't go down to low level for a specific number of polling intervals, known as the history depth, Exchange rejects incoming messages until the resource utilization goes back to the low level.
Если использование очереди передачи не опускается до низкого уровня в течение определенного количества интервалов опроса, называемого интервалом журнала, Exchange останавливает искусственную задержку ответов и отклоняет входящие сообщения, пока использование очереди передачи не вернется к низкому уровню. If the Submission queue utilization doesn't go down to the low level for a specific number of polling intervals, known as the history depth, Exchange stops the tarpitting delay and rejects incoming messages until the Submission utilization goes back to the low level.
Задан ли размер входящего сообщения. Whether the incoming message size is set
Изменение ограничения размера входящих сообщений To change the incoming message size limit
Юридическая оговорка для входящих сообщений Legal - incoming messages
Максимальный размер входящего сообщения не задан Maximum incoming message size has not been set
Не слишком ли велик размер входящего сообщения. Whether the incoming message size is set too high
Не слишком ли мал размер входящего сообщения. Whether the incoming message size is set too low
Отклонение входящих сообщений от других серверов Exchange. Reject incoming messages from other Exchange servers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!