Примеры употребления "входящие сообщения" в русском

<>
Переводы: все129 incoming message66 inbound message51 другие переводы12
Входящие сообщения с исполняемыми файлами во вложениях Incoming messages with executable attachments
Входящие сообщения, отправляемые по адресам электронной почты contoso.com, не переопределяются. Inbound messages sent to contoso.com email addresses aren't rewritten.
Gmail. Все входящие сообщения будут возвращаться отправителям. Gmail: Incoming messages to your account will be returned to the sender.
Когда в очереди находится максимальное число сообщений, протоколом SMTP никакие дополнительные входящие сообщения не принимаются. When the queue contains the maximum number of messages, no additional inbound messages are accepted by Simple Mail Transfer Protocol (SMTP).
Если установить этот флажок, входящие сообщения перед доставкой будут проверяться модераторами группы. If you select this check box, incoming messages are reviewed by the group moderators before delivery.
Фильтрация получателей обеспечивается агентом фильтра получателей, который фильтрует входящие сообщения из Интернета, не прошедшие проверку подлинности. Recipient filtering is provided by the Recipient Filter agent. When recipient filtering is enabled on an Exchange server, it filters inbound messages that come from the Internet but aren't authenticated.
Функция фильтрации содержимого оценивает входящие сообщения, чтобы определить, являются ли они обыкновенными или нежелательными. Content filtering evaluates incoming messages to determine if a message is legitimate or spam.
Входящие сообщения, отправляемые получателям в обеих организациях от внешних отправителей в Интернете, следуют по единому входному маршруту. Inbound messages sent to recipients in both organizations from external Internet senders follow a common inbound route.
Например, если требуется расшифровывать все входящие сообщения для вашей организации, выполните указанные ниже действия. For example, if you want to decrypt all incoming messages for your organization, perform the following four steps:
Входящие сообщения, отправляемые получателям в домене contoso.com, невозможно переопределить, поскольку в параметре InternalAddress используется подстановочный знак. Inbound messages sent to contoso.com recipients can't be rewritten, because a wildcard is used in the InternalAddress parameter.
Агент фильтра содержимого оценивает входящие сообщения и назначает каждому из них вероятность нежелательной почты (SCL). The Content Filter agent evaluates incoming messages and applies a spam confidence level (SCL) to each message.
Если функция проверки штемпеля электронной почты Outlook включена, агент фильтрации содержимого анализирует входящие сообщения по заголовкам вычислительных штемпелей. When Outlook Email Postmark validation is enabled, the Content Filter agent parses the inbound message for a computational postmark header.
Условное форматирование — удобный способ выделять входящие сообщения, соответствующие заданным критериям. Для таких писем можно использовать определенные цвета, шрифты и стили. Conditional formatting is a way to make the incoming messages that meet defined conditions stand out in the message list by using color, fonts, and styles.
Функция фильтрации отправителей обрабатывает входящие сообщения, сравнивая список заблокированных отправителей со значением команды MAIL FROM в SMTP-подключениях. Sender filtering filters inbound messages by comparing a list of blocked senders to the value of the MAIL FROM command in SMTP connections.
Вы можете настроить правило для автоматического ответа на входящие сообщения, однако для этого должно быть постоянно запущено приложение Microsoft Outlook. You can setup a rule that will reply to incoming messages, but only if you leave Outlook running.
Многие агенты защиты от спама, которые обрабатывают входящие сообщения до агента фильтра содержимого, выполняют с сообщением конкретный набор действий. Many of the other antispam agents that process inbound messages before the Content Filter agent are absolute in how they act on a message.
Чтобы задействовать условное форматирование, следует задать условия, при выполнении которых входящие сообщения будут выделяться (такие как имя или адрес электронной почты отправителя). You specify conditions that an incoming message should meet, such as a sender’s name or email address, and then conditional formatting is applied only to those messages.
Агент фильтра содержимого присваивает сообщениям оценку вероятности нежелательной почты после того, как другие агенты защиты от спама обработали входящие сообщения. The Content Filter agent assigns an SCL rating to messages late in the antispam cycle, after the other antispam agents have processed inbound messages.
Классификатор — это компонент службы транспорта, который обрабатывает все входящие сообщения и определяет, как поступить с сообщением, на основе сведений о пункте доставки. The categorizer is a component of the Transport service that processes all incoming messages and determines what to do with the message based on information about their destinations.
Узнайте, как фильтрация получателей на пограничном транспортном сервере в Exchange 2016 блокирует входящие сообщения, которые отправлены определенным или несуществующим получателям. Learn how recipient filtering on an Edge Transport server in Exchange 2016 blocks inbound messages that are sent to specific or non-existent recipients.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!