Примеры употребления "входящем" в русском

<>
Если агент фильтра содержимого обнаруживает во входящем сообщении разрешающее выражение, он автоматически назначает сообщению значение SCL 0. When the Content Filter agent detects an Allow phrase in an inbound message, the agent automatically assigns an SCL value of 0 to the message.
Адрес PRA не найден во входящем сообщении или домен отправителя не существует. No PRA is found in the incoming mail, or the sender's domain doesn't exist.
Блокировка запасов включает автоматическую блокировку запасов во входящем процессе управления качеством, а также ручную блокировку запасов в наличии. Inventory blocking enables both automatic blocking of inventory in an inbound quality management process and also manual blocking of on-hand inventory.
Дополнительные сведения о Декларации по НДС см. в разделе (RUS) Данные о входящем и исходящем НДС в декларации по НДС. For more information about the VAT declaration report, see (RUS) Incoming and outgoing VAT data on the VAT declaration report.
Рекомендуется выполнять антивирусное программное обеспечение в режиме, при котором не требуется установка собственного стека SMTP на сервере Exchange, или выполнять это программное обеспечение на входящем периметре сети SMTP. It is recommended that you run the antivirus software in a mode that does not require it to install its own SMTP stack on the Exchange server or run such software at the incoming perimeter of your SMTP network.
Эндер, мы входим в атмосферу! Ender, we're entering the atmosphere!
Входящая загрузка будет создана автоматически. An inbound load will be created automatically.
Под каждым параметром перечислены входящие в него районы. Beneath each option is the list of locations it includes.
Пустое местонахождение без входящих работ Empty location with no incoming work
Человек входит на Facebook, а затем регистрируется в приложении. A person logs into Facebook, then logs into your app.
Батя, не входи ради Христа. Father, don't come in, for Christ's sake.
Входим в большую правую шпильку. Going into large hairpin right.
А когда нож входит в тело. It's when they feel the knife go in.
Когда люди входят в комнату. When people come into the room.
Не допускайте, чтобы люди входили из WebView. Avoid having people login from a WebView.
Но он входил в свою роль. But he was getting into his role.
Я просто вхожу в роль. I'm just getting in the zone.
Когда я входил в казино, весь мир замирал. When I used to walk in a casino, the world would stand still.
Мне тяжело входить в спортивный зал, но я должен делать это. It is hard for me to go inside the gym but I must do it.
Теперь садись за стол и отслеживай все входящие звонки по горячей линии. Get on the front desk and handle any walk-in tips.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!