Примеры употребления "всё к тому и идёт" в русском

<>
Но если мы не соберем денег на покупку нового микшера, всё к тому и вернется. Unless we can raise the dosh to buy a new mixer, that's all there's going to be around here.
Это всё к тому, что, несмотря на высокую вероятность победы Клинтон, уверенности в ней нет. All of this is to say that, while a Clinton victory may be likely, it is no certainty.
На вечеринке Мэри подошла к Тому и сказала, что она в него влюбилась. Mary came up to Tom at the party and told him she had a crush on him.
Мы прикрепили всё к тому же надувному корпусу, отправились тестировать. So, we used the same bladder-inflated system, and we took it for testing.
Напротив, такая модель, осуществленная в Испании в 1936 г., в Иране в 1953 г., в Чили в 1973 г., в Турции в 1980 г., в Судане в 1989 г., а также в Алжире и Таджикистане в 1992 г., как правило, приводит к установлению военной диктатуры или к гражданской войне, или и к тому и другому сразу. On the contrary, that pattern – seen in Spain in 1936, Iran in 1953, Chile in 1973, Turkey in 1980, Sudan in 1989, and Algeria and Tajikistan in 1992 – usually leads to military dictatorships, civil wars, or both.
И если для этого нужно чаще собирать основателей предприятий за приятными напитками, то так тому и быть. If that means taking more opportunities to combine good founders with a few delicious drinks, so be it.
Было жарко, и к тому же влажно. It was hot, and in addition, it was humid.
если Иран хочет продолжать обогащение, то так тому и быть, но он должен согласиться на интрузивные международные инспекции. if Iran wants to enrich, so be it, but it must accept intrusive international inspections.
Женщина способна не заметить сто дел, которые вы устроили думая о ней, обращаясь лишь к тому единственному, о котором вы забыли. A woman is capable of failing to notice the hundred things that you've done her, and to address only the one that you haven't.
Я упорно трудился, чтобы наш стол ломился от изобилия а ты показываешь на улице свои лодыжки каждому Тому, Тому и ещё одному Тому в нашей деревне! I work hard to put a cornucopia on this table, and you're out showing your lower ankle to every Tom, Tom, and other Tom in our village!
Если придёте к Тому сейчас, то, вероятно, застанете его смотрящим телевизор. If you visit Tom now, he'll probably be watching TV.
Мы саботируем их противозачаточные меры и подарим Тому и Ками пожизненную ответственность. We sabotage their birth control and give Tom and Cami the gift of lifelong responsibility.
Вы должны относиться внимательно к тому, что он говорит. You should pay attention to what he says.
Этот долг - памятник моим безумным поступкам и полному эгоизму, и мне нужно как-то разобраться с этим, и я разберусь, и если для этого нужно будет отсидеть за смерть того старика, или лишиться глаза через Кристи, то так тому и быть, ясно? That debt is a monument to my bad judgment and self-indulgence and I need to sort it out, and I will sort it out, and so if I have to do some time for the poor old guy's death or lose an eye to Kirsty, then so be it, OK?
Я был должен присоединиться к тому проекту. You had to join that project.
Либо скажешь, где он, либо так тому и быть. You either tell me where my friend is, or you bleed out.
Он приблизился к тому что было его естеством, но его естество не приняло его. He came to that which was his own, but his own did not receive him.
Ты сказал, отелю-казино здесь не бывать, и так тому и быть. You said there'd be no casino hotel and so it came to pass.
Для многих американцев тишина неуютна, и то, что разговор замолкает, они воспринимают как сигнал к тому, что нужно начать говорить. Many Americans are uncomfortable with silence, and they tend to regard silence in a conversation as a signal that they need to start talking.
Магнолия, у тебя новая младшая сестра, и помощь Тому и Ванде. Magnolia, you got a new little sister, and helping with Tom and Wanda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!