Примеры употребления "всё больший" в русском

<>
Негодование всего арабского мира по поводу публикации в Дании (несколько месяцев назад) комиксов, изображающих пророка Магомета, победа движения Хамас в Палестине и всё больший радикализм политики Ирана, - всё это сделало вопрос о существовании "политического ислама" фундаментальным для международной дипломатии. The rage across the Arab world over the publication in Denmark (months ago) of cartoons depicting the prophet Mohammed, together with the victory of Hamas in Palestine and the increasing radicalization of Iran's politics, has made "political Islam" a fundamental question of international diplomacy.
Здесь также проводится всё большее число клинических испытаний. It is also the site of an increasing number of clinical trials.
Все больше и больше книг. More and more books.
Голливуд все большее количество фильмов снимает в других местах. Hollywood shoots an increasing number of films elsewhere.
Всё больше людей осознают опасность курения. More and more people are becoming aware of the dangers of smoking.
· всё большее подчёркивание роли ядерного оружия в военных доктринах · increasing assertion of the role of nuclear weapons in military doctrines;
Происходит всё больше и больше коэволюции. There is more and more co-evolution.
Такие вопросы приобретают все большую актуальность, особенно в постконфликтных обществах. Such questions have acquired an increasing urgency, especially in post-conflict societies.
ты нужен мне все больше и больше I need you more and more
Все большее число стран информировали о выращивании каннабиса в закрытом грунте. Indoor cannabis production has been reported by an increasing number of countries.
Открытые зоны обстреливают все больше и больше. I'm taking more and more fire concentrated on exposed areas.
Эвтаназия с участием врача признается законной во все большем количестве юрисдикций. Physician-assisted dying is legal in an increasing number of jurisdictions.
ты нужна мне все больше и больше I need you more and more
что все большую озабоченность вызывают внесудебные казни в контексте глобальной миграции. that extrajudicial killings in the context of global migration have become of increasing concern.
Все больше людей переезжают в городские районы. More and more people are moving to urban areas.
неожиданным было то, что правительство все больше полагалось на сомнительные финансовые стратегии. what was unexpected was the government's increasing reliance on dubious fiscal strategies.
В Интернет просачивается все больше персональных данных. Nowadays, more and more personal information surfaces on the web.
В последние двадцать лет все больше индонезийских студентов получают образование на Западе. For the past two decades, increasing numbers of Indonesian students have been drawn to study in the West.
Все больше и больше отраслей это ценят. More and more industries appreciate this.
Все больше людей соглашаются с прогнозом: это замедление будет продолжительным и широко распространенным. There is an increasing consensus on the prognosis: this downturn will be prolonged and widespread.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!