Примеры употребления "вставляйте" в русском

<>
Вставляйте изображения в тело сообщений электронной почты Insert pictures in the body of your email message
Не вставляйте в сообщение описание вакансии или её URL-адрес. Don't cut and paste the job description or URL to the job post.
Открою вам секрет, мои арабские братья и сёстры. Проходя по салону самолёта, вставляйте в свою речь всякие приятные слова, чтобы окружающим было комфортно. So the key, to my Arab brothers and sisters, you gotta throw in random good words to put people at ease as you're walking down the aisle.
Вводите или вставляйте информацию в записных книжках. Type information in your notebook or insert it from other apps and web pages.
Вставляйте ссылки на видео Office 365 или формы Microsoft Form, чтобы работать с ними прямо на странице. Paste a link to an Office 365 Video or a Microsoft Form, and interact with it directly on the page.
Быстро вставляйте в заметки фотографии с телефона камеры. Quickly insert a photo into your notes from your phone’s camera.
При работе в приложении Excel Web App копируйте и вставляйте по одной ячейке из примера за раз. If you are copying the example in Excel Web App, copy and paste one cell at a time.
Вставляйте в заметки фотографии с встроенной камеры планшета. Insert a photo into your notes from your tablet's built-in camera.
Копируйте (CTRL+C) и вставляйте (CTRL+V) объекты для создания копий, укладывайте их в стопку друг на друга, изменяйте их положение в пространстве и создавайте что-то новое! Copy (Ctrl+C) and paste (Ctrl+V) objects to create copies, stack them on top of each other, reposition them in space, and create something new!
Не вставляйте изолированный (escaped) HTML в атрибут srcdoc. Do not insert escaped HTML in the srcdoc attribute:
Вставляйте в заметки рисунки, прикрепляйте к ним файлы или записывайте собственный голос. Insert pictures, attach files, or capture the sound of your own voice.
Легко вставляйте такие модели в документ, а затем поворачивайте их на 360 градусов. Easily insert a 3D model, and then rotate it through 360 degrees.
Вставляйте в документ изображения, таблицы и другие элементы и выравнивайте текст в соответствии с ними. Insert pictures, tables, and more to liven up your document, then align your text with these new elements.
Информацию, вставляемую в шаблон, невозможно обновить. The information that you insert into a template cannot be refreshed.
Как копировать и вставлять данные Copy and Paste
Она вечно вставляет всем палки в колеса. She's always putting spokes in other people's wheels.
Вставляй карточку, а я сделаю все остальное. Stick your card in the slot, and I'll handle it.
Поскольку устойчивость к антибиотикам продолжает подрывать нашу способность лечить рак, трансплантировать органы и вставлять протезы, эти цифры будут только расти. As antibiotic resistance continues to undermine our ability to treat cancers, transplant organs, and implant prosthesis, these figures will only rise.
Подтверждение достоверности импорта и проверки на согласованность осуществляется путем проверок на наличие избыточных/повторяющихся данных, сопоставления данных, включенных в только что представленные материалы, с данными, содержащимися в ранее представленных материалах, проверок промежуточных сумм во всех таблицах ОФПД на согласованность, проверок внутренних связей и вставленных формул во всех таблицах ОФПД и фильтрации неявных факторов выбросов. The import validation and consistency checks are performed through checking for redundant/duplicate data, performing comparisons of data in the current submission with previous submission (s), checking the consistency of subtotals in all CRF tables, checking the internal relationships and imbedded formulas in all CRF tables, and screening implied emission factors.
Word вставляет один сгиб по центру Word inserts a single, center book fold
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!