Примеры употребления "вставить в рамку" в русском

<>
Его надо вставить в рамку и повесить на стену. That's the one you frame and put up on your wall.
Они собираются вставить тебя в рамку и на стенку. You will be framed up on this wall.
В марте она получила федеральную лицензию на изготовление огнестрельного оружия, которую Уилсон вставил в рамку и повесил на стене в крохотной мастерской своей организации. In March it received a federal license to manufacture firearms, which Wilson has framed and posted on the wall of the group's miniscule workshop.
Им нужно было привезти их обратно и вставить в рамку. They would bring them back and mount them.
Эту кнопку можно вставить в приложение, чтобы интегрировать «Вход через Facebook». You can use this button in your app to implement Facebook Login.
Структурированные шаблоны позволяют вставить в одно сообщение изображение, текст и несколько кнопок. Structured templates allow you to render an image, text and multiple buttons in one message.
Кроме того, так как метки упоминания появляются в поле сообщения пользователя, ваше приложение не сможет заранее вставить в это сообщение текст или метки. In addition, since mention tags appear in the user message field, your app cannot pre-fill user messages with text or tags.
Отец их дипломы поместил в рамку и повесил в гостиной. My father framed and put their certificates up in the living room.
Вы также можете воспользоваться сочетанием клавиш Ctrl+C или Command+C для копирования таблицы, нажать в Power Editor, выбрать Импорт > Вставить в текстовое поле, а затем вставить скопированное с помощью Ctrl+V или Command+V. You can also copy the spreadsheet using Ctrl+C or Command+C, click in Power Editor, select Import → Paste into text area, then paste using Ctrl+V or Command+V.
Если это произойдет, мы все распишемся на жилетке, вставим ее в рамку, и отдадим твоей семье. Well, if you do, we all sign a vest, frame it, and give it to your family.
Инструмент удаления ошибок с лентой продуктов позволяет вставить в него ленту продуктов и проверить ее на предмет ошибок и предупреждений, не загружая ее и не добавляя продукты в каталог. The Product Feed Debug Tool allows you to paste in a product feed and validate the feed for errors and warnings, without creating an upload session or adding products to your product catalog.
Там отображается только формат даты, который помещается в рамку. We just see the default date format, which does fit.
Такой токен отключается после каждого использования, поэтому его необходимо вынуть и вставить в компьютер снова. This Security Key turns off after each use.
В НДК следует сообщать всю соответствующую информацию, использовавшуюся при расчетах, если она уже не была включена в рамку для дополнительной информации в ОФД. All relevant information used in the calculation should be provided in the NIR, if it not already included in the additional information box of the CRF.
Дамы, вы удостоены чести вставить в пищевод пациента трубку, выписать его, и жду вас завтра на работе. You ladies have the honor To give the patient A feeding tube, discharge him, and show up for work tomorrow.
О, вот эту можно будет вставить в рамочку. Oh, that'll be one to frame.
Он обнажён, пытается вставить в тебя свой пенис. He's gonna be naked, trying to put his penis inside of you.
Я попыталась извиниться, но не могла вставить в разговор ни слова. I tried to apologize, but I couldn't get a word in edgewise.
Человек, который только что из дурдома, хочет накачать тебя наркотой, вставить в голову железку, раздеть и засунуть голяком в ржавую ванну. The man who was just released from the mental institution, he wants to give you a drug overdose, then sick a metal rod into your head and put you naked into a rusty tank of water.
Можно вставить в любое отверстие и довести до. It can be inserted into any orifice and expanded to the point of.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!