Примеры употребления "вспыльчивый характер" в русском

<>
У меня очень вспыльчивый характер. I'm a very passionate person.
У неё довольно вспыльчивый характер. She's got a pretty wicked temper.
Словом у него вспыльчивый характер. Word is he has a violent temper.
У г-на Танаки вспыльчивый характер. Mr. Tanaka has a short temper.
Все, кто его знал, говорят, что у него вспыльчивый характер. Everyone that knew him said he had a temper.
У меня был вспыльчивый характер, слабое сердце и отвратительное сценическое имя. I had a hot head, a weak heart and an even worse stage name.
Из-за чего-то ты вспыльчивый. Something's making you crabby.
Её характер похож на ваш. Her character parallels yours.
Немного вспыльчивый, но он и мухи не обидит. He's a little intense, but he wouldn't hurt a fly.
Она, сразу скажем, не красива, но у неё хороший характер. She is not beautiful, to be sure, but she is good-natured.
Он такой вспыльчивый! He's so testy!
Люся симпатичная, но у нее ужасный характер. Lucy's cute, but she's got an atrocious character.
Вспыльчивый, жестокий, жадный. He's a fierce, pitiless, wolfish man.
Этот вопрос начал приобретать международный характер. The problem began to assume an international character.
Он очень высокий, вспыльчивый мужчина. He's a real tall, ornery guy.
Характер Мэри был столь же приятен, как и ее сестры. Mary has as attractive a personality as her sister.
Трамп известен как вспыльчивый и импульсивный, но до сих пор его основные советники его сдерживали. Trump is known to be volatile and impulsive, but so far his major advisers have restrained him.
План по модернизации полностью изменил характер страны. The modernisation plan has completely changed the character of the country.
Повесть Адама Мицкевича «Пан Тадэуш», которая так ясно, так искренне рисует характер, обычаи и нравы наших белорусских панов времён Наполеона, уже теперь (1859 год) переводится на русский язык. Adam Mickiewicz’s narrative “Pan Tadeusz”, which paints the nature, customs, and manners of our Belarusian landowners of Napoleon’s times, is now (1859 year) already being translated into Russian.
У каждой нации свой особенный характер. Every nation has its peculiar character.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!