Примеры употребления "всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию" в русском

<>
В соответствии с позицией, отраженной в пункте 26.9 этого раздела бюджета по программам, в нем еще не учтены никакие ассигнования на информационно-пропагандистскую кампанию в связи со Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию, упомянутую в пункте 4 проекта резолюции. Consistent with the position reflected in paragraph 26.9 of that programme budget section, no financial provision has yet been made for the promotional campaign of the World Summit on Sustainable Development referred to in paragraph 4 of the draft resolution.
Представитель секретариата отразил различные мероприятия в рамках Базельской декларации об экологически обоснованном регулировании, осуществляемые в потенциальную поддержку Плана выполнения и его мероприятий типа II, принятых Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию в области государственного/частного партнерства. The various activities under the Basel Declaration on Environmentally Sound Management with the potential to support the Plan of Implementation and its type II activities adopted by the World Summit on Sustainable Development in the area of public/private partnerships were highlighted by the representative of the secretariat.
В своей резолюции 55/199 от 20 декабря 2000 года о десятилетнем обзоре хода осуществления решений Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию Генеральная Ассамблея постановила, в частности, организовать обзор на высшем уровне и назвать это мероприятие Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию. In its resolution 55/199 of 20 December 2000 on the 10-year review of progress achieved in the implementation of the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development, the General Assembly decided, inter alia, to organize the review at the summit level and to call the event the World Summit on Sustainable Development.
Что касается выполнения решения 2000/1 Экономического и Социального Совета, то систему руководителей целевых групп по Повестке дня Хабитат создать пока не удалось в связи с необходимостью уточнить ее связь с Группой по рациональному использованию окружающей среды и с Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию и ее механизмами последующей деятельности. With regard to the follow-up to decision 2000/1 of the Economic and Social Council, it has not yet been possible to establish the Habitat Agenda Task Manager system due to the need to clarify its relations with the Environmental Management Group and with the World Summit on Sustainable Development and its follow-up mechanisms.
Видное место среди таких новых совместных мероприятий занимала успешная деятельность по обеспечению сотрудничества между городами и совместная подготовительная работа в связи с Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию, проводившаяся в соответствии с резолюцией 18/10 Комиссии по населенным пунктам в тесном сотрудничестве между ООН-Хабитат, Консультативным комитетом местных властей и Координационным центром всемирных ассоциаций городов и местных органов власти (КЦВАГМОВ). Prominent and successful among the new joint activities were the work on city-to-city cooperation and joint substantive preparations for the World Summit on Sustainable Development, undertaken in response to resolution 18/10 of the Commission on Human Settlements, with close collaboration between UN-Habitat, the Advisory Committee of Local Authorities and the World Associations of Cities and Local Authorities Coordination (WACLAC).
В своем вступительном заявлении Администратор остановился на возможностях, открывающихся перед ПРООН в плане глобализации ее усилий по борьбе с нищетой в связи с принятием Декларации тысячелетия и предстоящей Международной конференцией по финансированию развития, которая состоится в марте 2002 года в Монтеррее, Мексика, и Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится в августе и сентябре 2002 года в Йоханнесбурге. In his introductory statement, the Administrator reviewed the opportunities that the adoption of the Millennium development goals (MDGs)- and the upcoming International Conference on Financing for Development, to be held in March 2002 in Monterrey, Mexico, and the World Summit on Sustainable Development, to be held in August and September 2002 in Johannesburg- presented for UNDP to position its work against poverty in a broader global context.
Она далее отметила взаимосвязь между широким мандатом Форума и всемирными конференциями, в том числе Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию и Всемирной конференцией против расизма, и высказалась в пользу обмена идеями. She further noted the interconnection between the broad mandate of the Forum and world conferences, including the World Summit on Sustainable Development and the World Conference against Racism, and encouraged cross-fertilization of ideas.
Кроме того, Специальная группа экспертов, возможно, сочтет необходимым рассмотреть оптимальные пути осуществления тех или иных мероприятий, которые имеют важное значение в свете стоящих перед ней вопросов и вопросов, связанных с открытием сессии в ноябре, в частности в связи со Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУР), которую намечено провести в Йоханнесбурге с 26 августа по 4 сентября 2002 года. Moreover, the Ad Hoc Group of Experts may need to consider how best to implement any action required in the light of issues arising between now and the opening of the session in November, such as the World Summit on Sustainable Development (WSSD) to be held in Johannesburg, 26 August- 4 September 2002.
Делегация Омана выражает удовлетворение в связи с предстоящей Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию, которая даст возможность оценить прогресс в достижении целей, поставленных в Рио-де-Жанейро в 1992 году, и создать механизмы оказания помощи развивающимся странам и наименее развитым странам. His delegation welcomed the holding of the World Summit on Sustainable Development, which would provide an opportunity to evaluate the progress made in implementing the goals set at Rio in 1992 and to establish mechanisms to assist the developing countries and the least developed countries.
32 Подробную информацию просьба смотреть в докладах региональных подготовительных совещаний в связи со Всемирной встречей на высшем уровне по устойчивому развитию, которые упоминались выше. 32 For details, please see the reports of the regional preparatory meetings for the World Summit on Sustainable Development referred to above.
Другой выступавший от имени большой группы стран с удовлетворением отметил готовность Департамента учитывать те приоритетные области, которые были определены Декларацией тысячелетия, Всемирной встречей на высшем уровне по вопросам информационного общества, а также в рамках Международного года пресной воды в 2003 году. Another speaker, on behalf of a large group, noted appreciatively the Department's resolve to be guided by the priority areas identified by the Millennium Declaration, as well as the World Summit on the Information Society and the International Year of Freshwater 2003.
Должное внимание уделяется также важным решениям по вопросам развития, принятым международным сооб-ществом на таких мероприятиях, как Международная конференция по финансированию развития, прохо-дившая в марте 2002 года в Монтеррее, Мексика, и Всемирная встреча на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУР), проходившая в Йоханнесбурге, Южная Африка, в августе/сентябре 2002 года. Due account is also being taken of the important development-related decisions taken by the international community at such events as the International Conference on Financing for Development, held in March 2002 at Monterrey, Mexico, and the World Summit for Sustainable Development (WSSD), held at Johannesburg, South Africa, in August/September 2002.
Соединенное Королевство вносит крупный вклад в международную помощь развивающимся странам, направленную на уменьшение голода и выполнение задачи, поставленной Всемирной встречей на высшем уровне по проблемам продовольствия,- уменьшить не позднее чем к 2015 году число недоедающих людей в мире вдвое по сравнению с нынешним уровнем. The United Kingdom is a major contributor to international development assistance aimed at reducing hunger and meeting the target set by the World Food Summit of reducing the number of undernourished people to half their present level by no later than 2015.
приглашает Восточный Тимор в ожидании его принятия в члены Организации Объединенных Наций или специализированных учреждений принять участие в качестве государства без права голоса во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и в процессе подготовки к ней, включая четвертую сессию Комиссии по устойчивому развитию, действующей в качестве подготовительного комитета Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию; Invites East Timor, pending its admission to membership in the United Nations or the specialized agencies, to participate as a State, without the right to vote, in the World Summit on Sustainable Development and its preparatory process, including the fourth session of the Commission on Sustainable Development acting as the preparatory committee for the World Summit on Sustainable Development;
Сове-щание приняло к сведению решение Генеральной Ассамблеи в ее резолюции 55/199 от 20 декабря 2000 года организовать в 2002 году десятилетний обзор хода осуществления решений Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и постановила также назвать его " Всемирной встречей на высшем уровне по устой-чивому развитию ". The Meeting took note of the decision of the General Assembly, in its resolution 55/199 of 20 December 2000, to organize in 2002 a 10-year review of progress achieved in the implementation of the outcome of the United Nations Conference on Environment and Development and also decided to call the review the World Summit on Sustainable Development.
Резолюция А/RES/56/182 Генеральной Ассамблеи предусматривает использование экспертного опыта Комиссии и выполнение ею координирующей роли в процессе подготовки и выполнения решений крупных международных конференций и встреч на высшем уровне, а также в процессе подготовки и реализации соответствующих инициатив, включая Всемирную встречу на высшем уровне по устойчивому развитию, Всемирную встречу на высшем уровне по вопросам информационного общества и Декларацию тысячелетия ООН. General Assembly resolution A/RES/56/182 stipulates that the Commission's expertise be harnessed and that it play its coordinating role during the preparatory and follow-up processes of major international conferences, summits and initiatives, including the World Summit on Sustainable Development, the World Summit on the Information Society and the UN Millennium Declaration.
В связи с Всемирной встречей на высшем уровне по вопросам информационного общества (ВВИО) и последующей работой секретариат Конвенции организовал заседание, посвященное расширению возможностей использования электронных информационных средств для реализации принципа 10, в ходе Всемирного форума по информационному обществу — параллельного мероприятия, проводившегося во время второго этапа ВВИО в ноябре 2005 года в Тунисе. Within the context of the World Summit on the Information Society (WSIS) and its follow-up activities, the Convention secretariat organized a session on capacity-building for electronic information tools in support of principle 10 at the World Forum on Information Society, a side-event held during the second phase of the WSIS in November 2005 in Tunis.
В этой связи, несомненно, было бы целесообразно учесть процедуру, применяемую в настоящее время в Организации Объединенных Наций, и одновременно позаботиться о том, чтобы организации, которые были аккредитованы на Встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, но пока не получили консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете, имели возможность принять активное участие в работе Комиссии. In that regard, the procedure currently applied in the United Nations should be borne in mind, and every effort should be made to ensure that the organizations accredited to the World Summit on Sustainable Development that had not yet been granted consultative status with the Economic and Social Council had an opportunity to participate actively in the work of the Commission.
Началась работа над подготовкой новых предложений по данным и показателям в связи со Всемирной встречей на высшем уровне по информационному обществу и ожидается, что в развитии программы действий Встречи начнет осуществляться новая программа построения статистических показателей в этой области. Work has been started on development of new data and indicator proposals in connection with the World Summit on the Information Society, and a new research and development programme for statistics in this field is expected to be launched to follow up the Summit programme of action.
Прежде всего, следует активно способствовать тому, чтобы достижения в области космической науки и техники способствовали успешному и комплексному достижению целей крупных конференций Организации Объединенных Наций, таких, как Саммит тысячелетия, конференция в Дохе, Конференция по финансированию развития и Встреча на высшем уровне по устойчивому развитию. First and foremost, there was a need for active efforts to ensure that achievements in the fields of space science and technology furthered the successful and comprehensive attainment of the goals of such major United Nations conferences as the Millennium Summit, the Doha Ministerial Conference, the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!