Примеры употребления "всемирная конференция по разоружению" в русском

<>
76 лет назад в Лондоне состоялась Всемирная конференция по денежно-кредитным и экономическим вопросам. 66 стран собрались в июне 1933 года, чтобы положить конец нарастающему нарушению денежного обращения и торговым войнам, пытаясь извлечь уроки из «Великой депрессии». The World Monetary and Economic Conference took place in London 76 years ago, in June 1933, with 66 countries meeting to put an end to the unfolding monetary disorder and trade wars while trying to draw the lessons of the Great Depression.
Нам нужны новые попытки, чтобы привести в действие Договор о полном запрещении испытаний ядерного оружия, а Конференция по разоружению должна немедленно начать переговоры по договору о ядерном топливе, без предварительных условий. We need new efforts to bring the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty into force, and for the Conference on Disarmament to begin negotiations on a fissile material treaty immediately, without preconditions.
Всемирная конференция по правам человека, Вена, 1993 год; четвертая Всемирная конференция по положению женщин, Пекин, сентябрь 1995 года; World Conference on Human Rights, Vienna, 1993; Fourth World Conference on Women, Beijing, September 1995
Конференция по разоружению, являющаяся единственным многосторонним форумом для ведения переговоров по разоружению, имеет в своей повестке дня несколько пунктов, касающихся ядерного разоружения. The Conference on Disarmament, the only multilateral disarmament negotiating forum, has several nuclear disarmament related items on its agenda.
К ним относятся: доступ к основным услугам (Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, Международная конференция по народонаселению и развитию), право на надлежащий уровень жизни и право на развитие (Всемирная конференция по правам человека), социальная интеграция и социальное равенство (Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития) и гендерные аспекты и равенство (четвертая Всемирная конференция по положению женщин). They include: access to basic services (World Summit for Social Development, International Conference on Population and Development), right to an adequate standard of living and right to development (World Conference on Human Rights), social integration and social equity (World Summit for Social Development) and gender and equality (Fourth World Conference on Women).
Вначале, г-н Председатель, я хотел бы поздравить вас со вступлением на это весьма важное поприще, и я убежден, что Конференция по разоружению весьма выиграет от вашего опыта и дипломатического искусства, чего, не сомневаюсь, у вас немало. At the outset, Mr. President, I would like to congratulate you on your assumption of these very important duties, and I am convinced that the Conference on Disarmament will greatly benefit from your experience and diplomatic skills, of which I have no doubt that you have a lot.
Четвертая Всемирная конференция по положению женщин, 1995 год, Пекин (участие, заместитель Председателя МКВОЗЖ входила в состав делегации Соединенных Штатов на правах неправительственного члена; член Правления Сандра Кабир входила в состав делегации Бангладеш на правах неправительственного члена). Fourth World Conference on Women, 1995, Beijing (attendance; the Vice-President of IWHC was a non-governmental member of the United States delegation; Board member Sandra Kabir was a non-governmental member of the Bangladesh delegation).
Конференция по разоружению исчерпывающе занималась всеми проблемами, имеющими отношение к предотвращению гонки вооружений в космическом пространстве, через Специальный комитет, который регулярно проводил заседания с 1985 по 1994 год. The Conference on Disarmament dealt exhaustively with all the issues relating to the prevention of an arms race in outer space through the Ad Hoc Committee which held regular meetings from 1985 to 1994.
В пункте 28 Венской декларации Всемирная конференция по правам человека решительно осудила " отвратительную " практику систематических изнасилований женщин в ситуациях вооруженных конфликтов. In paragraph 28 of the Vienna Declaration, the World Conference on Human Rights strongly condemned the “abhorrent” practice of systematic rape of women in war situations.
Однако, несмотря на эти положительные результаты, Конференция по разоружению на своей недавней женевской сессии не смогла достигнуть договоренность в отношении процесса запрещения ядерного оружия. But despite such positive results, it was impossible for the Conference on Disarmament at its recent Geneva session to reach agreement on the process of banning nuclear weapons.
Венская всемирная конференция по правам человека 1993 года призвала включить вопросы женщин в сферу основных прав, заявив, что права могут нарушаться в результате того, что государство не способно защитить жертву от жестокого обращения со стороны частных лиц. The World Conference on Human Rights, held in June 1993 in Vienna, called for the integration of women's issues into the realm of human rights, stating that rights could be violated by the State's failure to protect the victim from abuse by private individuals.
По мнению нашей делегации, важно также, чтобы Конференция по разоружению, которая несколько лет не может достичь согласия по программе работы, вышла из этого тупика и начала серьезные переговоры о скорейшем заключении универсального и поддающегося проверке договора о прекращении производства расщепляющихся материалов. My delegation also believes that it is important for the Conference on Disarmament, which for several years has been unable to agree on a programme of work, to end its stalemate and to engage in earnest negotiations on an early conclusion of a universal and verifiable fissile materials cut-off treaty.
напоминая также о том, что в Венской декларации и Программе действий, Всемирная конференция по правам человека подтвердила, что права человека женщин и девочек являются неотъемлемой, составной и неделимой частью всеобщих прав человека и призвала принять меры для включения вопроса о равном положении и правах человека женщин в основные направления деятельности всей системы Организации Объединенных Наций, Recalling also that, in the Vienna Declaration and Programme of Action, the World Conference on Human Rights affirmed that the human rights of women and of the girl child are an inalienable, integral and indivisible part of universal human rights and called for action to integrate the equal status and human rights of women into the mainstream of United Nations system-wide activity,
Я особенно внимательно выслушала послание Генерального секретаря и его призыв крепить усилия к тому, чтобы Конференция по разоружению могла возобновить свою предметную работу и эффективно способствовать миру и глобальной безопасности. I listened particularly attentively to the message from the Secretary-General and his call to strengthen efforts to ensure that the Conference on Disarmament can resume its substantive work and contribute effectively to peace and global security.
ВКОВ — Всемирная конференция по вопросам образования для всех, Чомтьен, Таиланд, 1990 год EFA — World Conference on Education for All, Jomtien, Thailand, 1990
Не отвлекая внимания от ключевых проблем своей повестка дня, Конференция по разоружению могла бы начать подумывать о том, какого рода международное соглашение можно было бы сформулировать, как только в 2005 году выйдет на завершающую стадию Программа действий по предотвращению и искоренению незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями и борьбе с ней. Without diverting attention from the core issues of its agenda, the Conference on Disarmament could start pondering what kind of international agreement could be formulated once the Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons reaches its final stage in 2005.
На международных конференциях, таких, как Всемирная конференция по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, также были приняты декларации, в которых подчеркивалась важность преподавания фактов и правдивых сведений об истории в целях обеспечения всеобъемлющих и объективных знаний о трагедиях прошлого18. Intergovernmental conferences such as the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance have also made declarations attesting to the importance of teaching about the facts and truth of the history, with a view to achieving a comprehensive and objective cognizance of the tragedies of the past.
Естественно, вызывает глубокое сожаление то обстоятельство, что все еще оказывается не в состоянии согласовать программу работы Конференция по разоружению, которая определяется как " единый многосторонний форум международного сообщества для ведения разоруженческих переговоров " и которой отводится " роль первостепенной важности на предметных переговорах по приоритетным вопросам разоружения ". It is obviously with deep regret that the Conference on Disarmament, which is defined as “the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community” and which “has the primary role in substantive negotiations on priority questions of disarmament”, has remained unable to agree on a programme of work.
Всемирная конференция по вопросам образования для всех, состоявшаяся в Джомтьене, Таиланд, в 1990 году, одобрила стратегию обеспечения всеобщего доступа к начальному образованию. The World Conference on Education for All, held in 1990 in Jomtien, Thailand, adopted a strategy for the achievement of universal access to basic education.
Куба весьма сожалеет о том, что Конференция по разоружению, единственный мировой форум по ведению многосторонних переговоров в области разоружения, все еще не смогла учредить специальный комитет для ведения переговоров в области ядерного разоружения в силу противодействия одной ядерной державы. Cuba greatly deplores the fact that the Conference on Disarmament, the world's single multilateral negotiating forum for disarmament, has still not been able to establish an ad hoc committee to negotiate nuclear disarmament because of the opposition of one nuclear Power.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!