Примеры употребления "всем этим" в русском с переводом "all of this"

<>
Что я хочу всем этим сказать? So what is the point of all of this?
Наблюдая за классической садомазохистской природой некоторых из этих пыток, трудно не предположить, что за всем этим стоит некоторая установленная политическая линия. Looking at the classic S and M nature of some of this torture, it is hard not to speculate that someone setting policy was aroused by all of this.
Eric King: "С новым QE от ФРС, и со всем этим печатанием денег по всему миру, какой эффект мы увидим в 2013 году" Eric King: “With the Fed increasing QE, and all of this money printing around the world, Art, what type of effects will we see in 2013?”
Вы ведь были так точны в отношении того, кто что делал, когда делал, но вы не можете сказать, где вы находились, наблюдая за всем этим. I mean, you're very precise about who did what, when, but you don't even know where you were positioned to see all of this from.
Фондов, мобилизованных к настоящему моменту согласно EFSF (750 миллиардов евро), было бы достаточно, чтобы справиться со всем этим – при условии, что потенциальные потери четко идентифицированы, и выделены необходимые фонды, чтобы с ними справиться. The funds mobilized so far under EFSF (€750 billion) would be amply sufficient to deal with all of this – provided that these potential losses are clearly identified and the necessary funds earmarked to deal with them.
Представьте, что эти тексты свободны, так, что каждый может получить доступ ко всем этим знаниям и представьте использование Информационных технологий что позволят вам обновлять контент, улучшать его и изменять, за промежуток времени порядка нескольких секунд, а не лет. Imagine making it free, so that anyone in the world can have access to all of this knowledge, and imagine using information technology so that you can update this content, improve it, play with it, on a timescale that's more on the order of seconds instead of years.
Все это было абсолютно понятно. All of this was in fact perfectly understandable.
Жители Ирака почувствовали все это. The Iraqis sense all of this.
Все это происходит вопреки обстоятельствам. All of this activity is taking place against the odds.
Что же все это значит? So what does all of this mean?
Все это было довольно предсказуемо. All of this was predictable.
Все это на платформу джамперов. All of this up to the Jumper bay.
Все это дает россиянам шанс. All of this gives the Russians an opportunity.
Всё это звучит достаточно логично. All of this is logical enough.
Все это потребует ловкой дипломатии. All of this will require deft diplomacy.
Всё это займёт много времени. All of this would take a long time.
Всё это серьёзно подрывает европейское сотрудничество. All of this has seriously undermined European cooperation.
Все это развитие поднимает фундаментальный вопрос: All of this development raises a fundamental question:
Все это не в моей компетенции. All of this is above my pay grade.
(Все это добавляется автоматически приложением Outlook.) (All of this was added automatically by Outlook.)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!