Примеры употребления "временных периодов" в русском

<>
Губы, Зубы и Челюсть Аллигатора показывают взаимодействие разных временных периодов. Lips, Teeth and Jaw of the Alligator show the interaction of different time periods.
Бэктест может проводиться человеком на основании временных периодов в прошлом, или посредством алгоритмов, которые снижают риски влияния человеческих факторов. Backtesting can be done by a real person going over data for past time periods or it can be done algorithmically, which reduces the risk of human error.
• … стандартное значение индикатора CCI составляет 14 – он измеряет недавние ценовые маневры по сравнению с ценовыми маневрами за последние 14 временных периодов. • … the standard setting on the CCI indicator is 14, meaning it will measure recent price changes against average price changes over 14 time periods.
Для сравнения двух разных временных периодов введите диапазон дат в полях Начальная дата и Конечная дата в разделах Период 1 и Период 2. To compare two different time periods, enter a range of dates in the From date and To date fields in the Period 1 and Period 2 sections.
Стандартное значение параметра для индикатора составляет 14, то есть он измеряет недавние изменения цены против средних изменений цены за последние 14 временных периодов. The standard setting on the CCI indicator is 14, meaning that it will measure recent price changes against average price changes over 14 time periods.
Что касается риска выходы системы их строя, то последствия такой ситуации можно, как правило, уменьшить путем незамедлительного уведомления клиентов и продления любых временных периодов, которые могли истечь в период выхода системы из строя. As for the risk of system breakdown, the consequences can usually be alleviated by prompt notification of clients and by extending any time periods that might have run out during the breakdown period.
В отличие от остальных баз данных, содержащих данные под различными классификационными кодами для разных временных периодов и стран, этот продукт представляет статистику коммерческих структур за период с 1963 года до настоящего времени по единой классификационной схеме и поэтому позволяет пользователям проводить долгосрочный анализ данных коммерческих структур по большому числу стран. Unlike the other databases, which contain data by different classification codes for different time periods and countries, this product presents business structure statistics from 1963 onwards by a single classification scheme and allows the user to carry out long-term business structure data analysis for a large number of countries.
Определите начальную и конечную даты, чтобы определить срок действия временного периода. Specify start dates and end dates to define when the time period is valid.
Этот временной период может варьироваться от одного часа до восьми часов. This time period can vary from one hour to eight hours.
Вышеуказанные торговые операции подразумевают потенциальный риск потери крупных денежных сумм за короткий временной период. These activities pose the potential risk of losing a large amount of money in a short time period.
Вероятно, количественные расхождения вызваны различиями в методах оценки, различными временными периодами и другими неизвестными факторами. The discrepancies in the numbers are likely due to different estimation methods, different time periods, and other unknown factors.
Установите флажок и используйте поля количества и периода, чтобы определить временной период для перемещения дат прогноза. Select the check box and use the quantity and period fields to define the time period for moving the forecast dates.
Можно настроить период закрепления упорядочения, а затем настроить параметры цикла кампании упорядочения, указывающие временной период цикла. You can set up the sequencing time fence, and then set up the sequencing campaign cycle parameters that specify the time period for the cycle.
После распределения типа проводки и утверждения сумм в будущих версиях бюджета изменить временной период распределения будет невозможно. After a transaction type has been allocated and the amounts approved, the allocation time period cannot be changed in future budget revisions.
Выберите временной период, который хотите использовать для группировки значений даты и времени, а затем нажмите кнопку Далее. Select the time period that you want to use to group the date and time values, and then select Next.
Например, можно задать 60 как период закрепления упорядочения, а затем указать 30 дней как временной период цикла кампании упорядочения. For example, you can specify 60 as the sequencing time fence, and then specify 30 days as the time period for the sequencing campaign cycle.
Прогнозные модели можно назначать в качестве подмоделей для модели, что позволяет составлять прогнозы по регионам, временным периодам или подразделениям. Forecast models can be designated as submodels for a model, which allows you to forecast by regions, time periods, or departments.
Например, укажите получателя, который получил сообщение, установите состояние доставки Доставлено и установите временной период в соответствии со временем получения сообщения. For example, specify the recipient who received the message, set the delivery status to Delivered, and set the time period based on when the message was received.
Нажмите соответствующий временной период, чтобы просмотреть страницы, посещенные сегодня, вчера, на предыдущей неделе или в предыдущем месяце, либо просмотреть все записи в истории. Click a time period to view history items from the current day, the previous day, the previous week, the previous month, or all recorded history items.
В форме Назначение ресурсов на экспресс-вкладке Ресурсы в сетке Оптимальное соответствие ресурсов изучите список сотрудников, которые доступны для работы в запрошенный временной период. In the Assign resources form, on the Resources FastTab, in the Best resource matches grid, review the list of workers who are available to work during the requested time period.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!