Примеры употребления "врезался" в русском с переводом "hit"

<>
Ехал на красный и врезался. Right through the red light and hit the back of the car.
Было ясно, что фургон реформы врезался в стену. It was clear that the reform bandwagon had hit a wall.
Водителя машины, в которую он врезался, звали Гарольд Ллойд. The car he hit, the driver's name was Harold Lloyd.
Старший брат ехал в такси, когда в него врезался грузовик. His older brother got hit by a truck while in a taxi.
Как если бы марафонец на всем ходу врезался в стену. And it's basically like a marathon runner hitting a wall in a marathon.
Клянусь, это именно я в своём сне врезался в автомобиль на том самом месте. I swear I hit that car at that very spot in my dream.
Так наш водитель проскочил перекресток, потерял контроль, врезался в фонарный столб и приземлился здесь. So, our driver raced through the intersection, lost control, hit this lamp pole, and spun out over there.
Все было отлично, пока я не врезался в кусок льда и чуть не попался одной. It was going fine till I hit a patch of ice and almost took out a few of 'em.
Если тот, кто в нас врезался, узнает, что я был там, подадут в суд на меня. But if the person that hits us finds out I was in the car, then they will sue me.
А еще в семи случаях он врезался в Венеру. Для нашего мира никаких плачевных последствий не было. And in seven other cases, it hit Venus, with no ill effects for our world.
Стюарт врезался в стену второй раз после того, как его правая передняя шина разорвалась на 172 круге, положив конец его выступлению. Stewart hit the wall for the second time after his right front tire blew out on lap 172, ending his night.
Потом, на тренировочной игре за неделю до чемпионата штата он заработал победное очко и врезался в столб так сильно, что сломал свой шлем. Then, in the playoffs a week before the state championship, he scored the winning touchdown, and hit the goal post so hard he cracked his helmet.
На дорогу вдруг выскочил ребенок, и чтобы не сбить его, мне пришлось свернуть на обочину, где я не справился с управлением и врезался в ваше дерево. There was a pedestrian child in the street and in order to avoid killing it, I had to swerve and maneuver onto your sidewalk, at which point I lost control of my vehicle and I've hit your tree here.
Вы собираетесь врезаться в землю. You are going to hit the ground.
Такого нарочно не придумаешь, Апофис врежется в нас. - you can't plan that kind of stuff - Apophis is going to hit us.
Возможно, подушка врезалась ему в лицо и вывернула шею. So the airbag probably hit the side of his face, twisting the neck.
Выглядит так, как будто они врезались в лед на полном импульсе. Looks like they hit the ice at full impulse.
Что ж, эти очаровательные существа врезались в ту машину, столкнули ее на ж / д пути. Well, these enchanting beings hit that car, pushed it onto the train tracks.
По пути домой, на шоссе у пикапа лопается шина, и он врезается в нас в лобовую. On the way home, a pickup truck blows a tire on the highway, hits us head-on.
Что он врежется в ствол дерева, у него спустит шину, и он повредит руку, пытаясь починить ее? That he would hit a tree trunk, And then get a flat tire, And then hurt his hand trying to fix it?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!