Примеры употребления "вполне" в русском с переводом "quite"

<>
Случай послевоенной Германии вполне понятен. The case of postwar Germany is quite straightforward.
Господа, я думаю, вполне достаточно. Gentlemen, I think that's quite enough.
Твое присутствие будет вполне достаточно. Your simple presence will be quite enough.
Ответы тревожны, но вполне предсказуемы: The answers are alarming but quite predictable:
Это вполне тянет на сюжет. That's quite a story.
Эта поговорка нам вполне знакома. The saying is quite familiar to us.
Большое спасибо, этого вполне достаточно. That's quite enough of that, thank you very much.
Что ж, Фламбо вполне может очаровывать. Yes, well, Flambeau can be quite the charmer.
Хорошо, Мистер Джейн, этого вполне достаточно. Okay, Mr. Jane, that's quite enough.
Один раз было вполне достаточно, спасибо. Once was quite enough, thank you.
А вот матери не вполне уверены. The mothers aren't quite convinced.
Для меня это было вполне целесообразным. So I thought this was quite worthwhile.
Иногда новая оценка бывает вполне реалистична. Sometimes the new appraisal that follows is quite realistic.
Та интерпретация вполне возможна и осуществима. That interpretation is quite possible and feasible.
Он вполне умная мамочка в женском облике. He's quite a cute mom in a female form.
Со стороны потребителей это вполне можно понять. On the consumer side, this is quite understandable.
Поза вполне приличная, учитывая её историческую достоверность. And the position is quite respectable, given its historical accuracy.
Мне вполне нравится идея появления младшей сестры. I quite like the idea of having a little sister.
После некоторого ретуширования картинка выглядит вполне реальной. After some retouching the picture looks quite genuine.
И это вполне хороший способ для этого. And this is quite a good way of doing it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!