Примеры употребления "вперёд" в русском с переводом "ahead"

<>
Проводник, иди с факелом вперёд. Just keep the light ahead of us, guide.
Три пути вперёд для еврозоны Three Ways Ahead for the Eurozone
Хотите, чтобы меня уволили, - вперёд. If you want to get me fired, go ahead.
Путь вперёд для экономики Германии Germany’s Economic Road Ahead
Я иду вперёд и улыбаюсь. I go ahead and smile smile.
Остальной мир продолжит движение вперёд. The rest of the world will continue to move ahead.
Не уходи от нас слишком вперёд. Don't go too far ahead of us.
ЕС, наконец-то, стал двигаться вперёд The EU Moves Ahead At Last
Мы нужны друг другу, чтобы двигаться вперёд". We need each other to get ahead."
Не похоже, что он хочет идти вперёд. He doesn't seem to want to get ahead.
Армейцы поведут грузовик, а мы поедем вперёд. We ride ahead and scout.
Не похоже, чтобы он хотел двигаться вперёд. He doesn't seem to want to get ahead.
Моя карьера расписана вперёд на четыре года. My career plan is four years ahead of schedule.
Пролистывая вперёд, мы видим Рони на туше кита. Skipping ahead a bit more here, this is Rony on the whale carcass.
Между тем, далеко впереди мой полноприводный Subaru бежал вперёд. Meanwhile, far ahead, my four-wheel-drive Subaru was scampering along.
Кумар ведёт Кипа в укрытие, а Майя идёт вперёд. Kumar leads Kip to cover while Maya forges ahead.
А некоторые бегуны оторвались далеко вперёд, возможно, на многие километры. Indeed, other runners are out of sight, perhaps miles ahead.
Бегите вперёд и смотрите, сможете ли вы выгнать их из норок. Run up ahead and see if you can scare them out of their holes.
Подлинная политическая эволюция должна идти вперёд, пусть и с умеренной скоростью. A genuine political transition needs to move ahead, albeit at a measured pace.
В прошлом ЕС двигался вперёд так, будто общество это движение одобряло. In the past, the EU has forged ahead, as if the public approved.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!