Примеры употребления "вошедших" в русском с переводом "enter"

<>
И никто из вошедших в тот лагерь не выходил из него живым. But none who entered that death house had ever come out alive.
Что касается иностранных прогулочных судов, вошедших во внутренние воды Чешской и Словацкой Федеративной Республики, то признаются аналогичные документы, выдаваемые компетентными органами иностранных государств. As for foreign pleasure craft entering the inland waterways of the Czech and Slovak Federal Republic, similar documents issued by the competent authorities of foreign States are recognized.
Войди в следующую дверь справа. Enter the next service door on your right.
Все двойки могут теперь войти. All deuces may now enter.
Мальчик вошел через черный вход. The boy entered by the back door.
Кто-то вошёл в комнату. Someone entered the room.
Он вошёл в мою комнату. He entered my room.
Ударь этого ронина, когда он войдет. Strike that ronin as he enters.
Богатые не войдут в Царствие Небесное. The rich can't enter the Kingdom of Heaven.
Они войдут с южной стороны аллеи. They'll enter through the south side's alley.
Ждём, пока войдёт и закроет дверь. We hope to enter it, We close the door.
Некоторые заклятия не позволяют вампирам войти. Some seals keep vampires from entering.
Затем введите пароль и нажмите Войти. Then, you'll enter your password and select Sign in.
Вы только-только вошли во вкус. Only you've really entered into the spirit of the thing.
Я читал письмо, когда он вошёл. I was reading a letter when he entered.
Никто не войдет в вагончик без приглашения. Nobody enters a caravan without being invited.
Войдя в комнату, она начала читать письмо. On entering her room, she began to read the letter.
Лишь флорентийцы способны войти через заднюю дверь. Just like a Florentine, to enter from the back door.
* Я могу войти в комнаты без пределов * I can enter rooms where there are rooms within rooms
Вошедшая в нашу комнату кошка испуганно озиралась. The cat that entered into our room looked around frightened
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!