Примеры употребления "восточному" в русском с переводом "eastern"

<>
Проводка блокируется до полуночи по восточному времени. The transaction is set up to be on hold until midnight Eastern Time.
Мэрилендский дуб растет по всему восточному побережью. Blackjack oak grows all up and down the eastern seaboard.
По восточному времени, с понедельника по пятницу кроме праздников. Eastern Time, Monday through Friday, excluding holidays.
Время шесть часов три минуты по восточному летнему времени. The time is three minutes after six, Eastern Daylight Time.
Баржа с грузом 2 178 тонн прибыла на передаточную станцию в 8:23 по стандартному восточному времени. A barge carrying 2,178 tons arrived at the transfer station at 8:23 Eastern Standard Time.
Наши обычные часы для торговли - с 9 часов до 17 часов (по Австралийскому Восточному стандартному времени) в рабочие дни. Our trading hours are normally 9am to 5pm (Australian Eastern Standard Time) on Business Days.
31 декабря в Нью-Йорке пользователь блокирует проводку в полдень по восточному времени и вводит дату разблокирования 1 января (следующий день). On December 31 in New York, a user puts a transaction on hold at noon Eastern Time, and enters a release date of January 1 (the next day).
Это может привести к отсрочке вступления в ЕС, но это лучше, чем провоцировать хаос на острове и по всему восточному средиземноморью. This may delay entry into the EU but that is preferable to inciting chaos on the island and across the eastern Mediterranean.
14-го июля в 7:49 утра по Восточному времени расстояние между «New Horizons» и Плутоном будет минимальным (около 6200 миль). New Horizons will make its closest approach, at a distance of about 6,200 miles, at 7:49 a.m. Eastern time on the 14th.
Корабельный служащий организовал для Ричи высадку в Галифаксе и пересадку в каюту третьего класса на борту "Королевы Елены" направлявшейся к восточному побережью. The ship's porter arranged for Richie to disembark at Halifax and transfer to a third - class state room on board the Queen Helena destined for the Eastern seaboard.
В Мексиканском заливе буровая "Deepwater Horizon" компании "BP" в 80 км от Вениса, штат Луизиана, взорвалась вскоре после 2:00 по восточному времени. An oil rig in the Gulf, British Petroleum's Deepwater Horizon 50 miles off Venice, Louisiana, exploded into flames shortly after 2:00 PM Eastern time.
Гордое начало Восточному партнерству положил саммит в Праге в мае 2009-го по инициативе министров иностранных дел Швеции и Польши — Карла Бильдта и Радослава Сикорского. The proud start of the EU Eastern Partnership was the Prague summit in May 2009, instigated by Foreign Ministers Carl Bildt of Sweden and Radoslaw Sikorski of Poland.
Эти цели легли в основу поддержки Федеративной Республикой европейской интеграции, ее присоединение к Восточному Блоку (Ostpolitik), и примирение с бывшими врагами и жертвами нацизма - в частности евреями. These goals formed the basis of the Federal Republic’s support for European integration, its approach to the Eastern Bloc (Ostpolitik), and reconciliation with former enemies and the victims of Nazism – particularly the Jews.
14 июля 2015 года около девяти часов вечера по восточному времени гигантские параболические антенны наземных станций дальней космической связи НАСА уловят радиосигналы — данное событие ознаменует собой завершение космического путешествия длиной в три миллиарда миль. This July 14, at around 9 p.m. Eastern time, a burst of radio telemetry will complete a three-billion-mile trek to arrive at one of the huge dish antennas of NASA’s Deep Space Network.
Как только избранный президент выступил с победной речью в Нью-Йорке (примерно в 3 ночи по Североамериканскому восточному времени), на рынках акций началось ралли – и оно продолжается до сих пор, способствуя росту цен на рискованные активы по всему миру. Soon after the president-elect delivered his acceptance speech in New York, at nearly 3 a.m. Eastern Standard Time, stocks began to rally – and have ever since, helping to boost risk assets around the world.
предлагается, чтобы два вертолета по-прежнему базировались в южном регионе страны (Кандагар) для перевозки пассажиров и грузов между Кандагаром и провинциальными отделениями МООНСА в регионе, а два других вертолета предлагается базировать в Кабуле для обеспечения запланированной воздушной поддержки восточному, юго-восточному, северному и северо-восточному регионам и горной местности в центре страны. Two rotary-wing aircraft are proposed to continue being based in the southern region of the country (Kandahar) to transport passengers and cargo between Kandahar and the UNAMA provincial offices in the region, and two others are proposed to be based in Kabul to provide scheduled air support to the eastern, south-eastern, northern, and north-eastern regions and central highlands of the country.
В марте 2001 и в марте 2002 годов региональный координатор Международной морской организации (ИМО) по восточному и южному субрегионам Африки представлял ИМО на третьем и четвертом заседаниях Субсекторального комитета по морским и внутренним водным транспортным перевозкам Южноафриканской комиссии по транспорту и связи (ЮАКТС), который является техническим подразделением, отвечающим за все транспортные вопросы в рамках САДК. In March 2001 and March 2002, the International Maritime Organization (IMO) regional coordinator for the eastern and southern Africa subregion represented IMO at the third and fourth meetings of the Maritime and Inland Waterways Transport sub-sectoral committee of the Southern African Transport and Communications Commission (SATCC), which is the technical unit responsible for all SADC transport matters.
Волнует ли ЕС Восточная Европа? Does the EU Even Care about Eastern Europe Anymore?
Наше восточное побережье - неразвитая местность. Our eastern seaboard is an undeveloped area.
с Штаб Восточной дивизии (Кисангани). c Eastern Division headquarters (Kisangani).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!