Примеры употребления "воспроизводящего" в русском с переводом "replay"

<>
Воспроизведение по кругу означает, что как только ваше видео закончится, оно запустится снова. Looping means that your video will replay once it reaches the end.
Например, администратор использовал средство просмотра, чтобы удалить сообщение, или отправил файлы сообщений с помощью каталога воспроизведения. For example, an administrator used Queue Viewer to delete a message, or submitted message files using the Replay directory.
auth_nonce: включает созданный приложением буквенно-цифровой код, который может использоваться для защиты от воспроизведения входа. auth_nonce: includes an app generated alphanumeric nonce which can be used to provide replay protection.
Отсчет времени задержки воспроизведения начинается после репликации файла журнала в пассивную копию и успешного прохождения проверки. The replay lag timer starts when a log file has been replicated to the passive copy and has successfully passed inspection.
Если вы отправили сообщение одному человеку, внизу переписки вы увидите статус этого сообщения (например, Повторное воспроизведение, Снимок экрана). If you sent a message to one person, you'll see the status of that message below the conversation (ex: Replayed, Screenshot).
Время задержки воспроизведения и время запаздывания усечения остаются без изменений (0), а для приоритета активации устанавливается значение 5. Replay lag time and truncation lag time are left at the default values of zero, and the activation preference is configured with a value of 5.
Время задержки воспроизведения и время запаздывания усечения остаются без изменений (0), а для приоритета активации устанавливается значение 2. Replay lag time and truncation lag time are left at the default values of zero, and the activation preference is configured with a value of 2.
Задержка воспроизведения журналов в копию базы данных позволяет восстановить состояние базы данных в определенной точке времени в прошлом. By delaying the replay of logs to the database copy, you have the capability to recover the database to a specific point in time in the past.
Вы можете настроить политику активации базы данных, время задержки воспроизведения и усечения, а также приоритет активации копии базы данных. You can configure a variety of properties, such as the database activation policy, the amount of time, if any, for replay lag and truncation lag, and the activation preference for the database copy.
В такой ситуации служба банка данных Microsoft Exchange выполняет мягкое восстановление и воспроизводит все файлы журнала во время запуска. In this situation, the Microsoft Exchange Information Store service performs a soft recovery and replays all log files during startup.
Описанные симптомы также могут возникнуть, если выполняются перечисленные выше условия, и выполняется воспроизведение файлов журнала при помощи команды eseutil /r. The symptoms described may also occur if the conditions listed earlier are true, and you replay the log files by using the eseutil /r command.
Время задержки воспроизведения составляет 3 дня, время запаздывания усечения остается без изменений (0), а для приоритета активации устанавливается значение 4. Replay lag time is set to 3 days, truncation lag time is left at the default value of zero, and the activation preference is configured with a value of 4.
Отсчет времени задержки усечения начинается после репликации файла журнала в пассивную копию, успешного прохождения проверки и воспроизведения в копию базы данных. The truncation lag timer starts when a log file has been replicated to the passive copy, successfully passed inspection, and has been successfully replayed into the copy of the database.
Такая конфигурация предотвращает автоматическую активацию копии базы данных в результате сбоя, но позволяет обновлять эту копию за счет доставки журналов и воспроизведения. This configuration prevents the system from automatically activating the copy as a result of a failure, but it still allows the system to keep the database copy up to date with log shipping and replay.
Мы не захотели воспроизводить настоящую эволюцию, с людьми и так далее, потому что едва ли не интереснее посмотреть на альтернативные варианты эволюции. We didn't want to replay actual evolution with humans and all that, because it's almost more interesting to look at alternate possibilities in evolution.
Рукописный ввод теперь можно воспроизводить и отматывать назад, чтобы показать или скрыть содержимое, дать пошаговые инструкции или просто лучше понять ход чужих мыслей. Replay your handwriting forward and backward to hide and reveal content, provide step-by-step instructions, or better understand the flow of others' thoughts.
Копия базы данных почтовых ящиков, для которой настроен интервал задержки воспроизведения больше 0, называется изолированной копией базы данных почтовых ящиков, или просто изолированной копией. A mailbox database copy configured with a replay lag time greater than 0 is referred to as a lagged mailbox database copy, or simply, a lagged copy.
По умолчанию каждая копия базы данных отправляет файлы журналов в другие копии, пока от них не будет получено подтверждение воспроизведения (пассивные копии) или получения (изолированные копии). During normal operations, each database copy keeps logs that need to be shipped to other database copies until all copies of a database confirm they have replayed (passive copies) or received (lagged copies) the log files. This is default log truncation behavior.
Вы не сможете просматривать исчезающие фото и видео после отправки, но можете узнать об их доставке, открытии, воспроизведении или о том, что кто-то сделал снимок экрана. You can't view disappearing photos or videos after you've sent them, but you can see if they were delivered, opened, replayed or if someone took a screenshot.
Сведения о копии базы данных, в том числе длину очереди копирования, длину очереди воспроизведения, статус и информацию о состоянии индекса контента, можно просмотреть в Центре администрирования Exchange. You can view a variety of information, including copy queue length, replay queue length, status, and content index state information, by examining the details of a database copy in the EAC.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!