Примеры употребления "вопросу" в русском с переводом "issue"

<>
Еще по одному вопросу результаты пока неоднозначны. On a third issue, the results so far are mixed.
Правая сторона не была посвящена основному вопросу. The coveted right-hand page was not given up to the whole issue.
Похоже, что по этому вопросу основное соглашение достигнуто. On this issue, basic agreement seems to have been achieved.
Сейчас ставки по этому вопросу поднялись ещё выше. The stakes on this issue have now been raised two notches higher.
Это подводит нас к вопросу об общих ценностях. This brings us to the issue of common values.
Неясно, какова по данному вопросу позиция Эквадорских военных. It is unclear where the Ecuadorian military stands on this issue.
Но Великобритания не придерживается единого мнения по этому вопросу. But Britain is speaking with more than one voice on the issue.
Можно довольно быстро обнаружить удивительную статистику по данному вопросу. And it doesn't take much time to discover some really astonishing statistics with this issue.
Вторая проблема относится к вопросу о риске как таковом. The second concern relates to the issue of risk-taking itself.
Вам необходима информация или мнение специалиста по определенному вопросу? Need to find information or experts on an issue?
Внимание, которое американский президент уделяет любому вопросу ограничено во времени. The attention span of a US President is limited on any issue.
Рабочая группа, возможно, пожелает принять окончательное решение по этому вопросу. The Working Group may wish to make a final decision regarding that issue.
Прошлой осенью журнал "Science" опубликовал несколько материалов по этому вопросу. During the past fall, the journalSciencepublished several news stories related to the issue.
Разумеется, могут возникнуть дополнительные сложности, особенно по вопросу о беженцах. To be sure, on the refugee issue, in particular, there may be added complications.
Преимущества: относительная ясность, в частности, по вопросу делимости; относительная простота. Advantages: relative clarity, in particular, on the issue of separability; relative simplicity.
Месяц назад Шэннон уже связывалась с Люком по этому вопросу. Shannon contacted Luke regarding this issue four weeks ago.
Всю информацию по данному вопросу вы найдете по этой ссылке. You can find all of the information on this issue by following this link..
Скажем, что я набрал меньше голосов по некоторому важному вопросу. Say that I am outvoted on some important issue.
Но по этому вопросу не так уж и трудно предвидеть будущее. And yet it is not hard to read the tea leaves on this issue.
Сегодня нам нужна более энергичная глобальная дискуссия по данному насущному вопросу. For now, we need a more energetic global discussion on this pressing issue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!