Примеры употребления "вопросника" в русском

<>
Это требование отражено в вопросе 2 вопросника. Question 2 of the questionnaire addresses this requirement.
Кроме того, компоновка бумажного вопросника также служит источником ошибок. Also the lay-out of the paper questionnaire caused measurement errors.
идентичность разновидностей (Германия, Нидерланды и Франция подготовят проект вопросника). varietal identity (for France, Germany and Netherlands to prepare a draft questionnaire)
Кроме того, заполнение вопросника требует большого объема времени и усилий. Also, filling out the questionnaire was time-consuming and effort-intensive.
Она также внесла поправки и утвердила проект сопроводительного письма и вопросника. It also amended and approved the draft cover letter and questionnaire.
Источник: Информация, представленная 95 правительствами при заполнении вопросника к ежегодным докладам. Source: Information provided by 95 Governments on their replies to the annual reports questionnaire.
Как явствует из вопросника, заполненного участниками, результаты практикума были весьма полезными. The results, as reflected in the participant questionnaires, were extremely positive.
Он же будет отвечать за распространение вопросника и получение ответов на него. The Division will be in charge of distribution and collection of the questionnaire.
для оптического считывания данных исключительную важность представляют дизайн, качество и заполнение бланков вопросника переписи. The design, quality and filling of census questionnaires are critical success factors in optical data capture.
Разбивка вопросника на малые части и малые задачи может помочь в его поэтапном заполнении. Breaking down the questionnaire into small parts and small tasks may assist in its step-by-step completion.
В настоящем документе обобщены ответы, полученные от правительств стран-членов в соответствии со структурой вопросника. This document groups replies from member Governments in accordance with the structure of the questionnaire.
Статистическое управление Нидерландов рекомендует устанавливать загружаемую версию вопросника на компьютере и заполнять ее в автономном режиме. Statistics Netherlands recommends a downloadable questionnaire to be installed on the computer, and completed off-line.
Некоторые Стороны отмечали сходство вопросов в различных разделах вопросника 2002 года и просили провести их сравнение. Some Parties noted the similarity of questions in different sections of the 2002 questionnaire and requested their collation.
Обработанные данные вопросника будут опубликованы в периодическом издании, которое планируется выпустить в конце 2002 года. * * См. The processed data of the questionnaire will be published in a periodical, which is expected to be issued at the end of 2002.
Организаторам обследования было бы интересно сопоставить восприятие подтверждения достоверности в режиме онлайн с подтверждением достоверности бумажного вопросника. From a survey organization perspective, it would be interesting to compare perceptions of on-line validation versus paper questionnaire follow-up validation.
Пересмотр раздела вопросника ОЭСР по внутренним водоемам для цикла сбора данных в 2002 году (совместно с Евростатом). Revised OECD questionnaire section on inland waters for 2002 data collection (jointly with EUROSTAT).
Роб подготовит два вопросника, один для пациентов приюта, другой для родственников, и для ведущего персонала отберите дознавателей. Rob will come up with two questionnaires, one for residents, one for relatives, and for the key staff you'll be allocated interview teams.
Одной из конкретных актуальных проблем является объем вопросника, поскольку его увеличение может привести к возрастанию времени загрузки. One particular area of concern is the length of the questionnaire; longer questionnaires can have an increased download time.
Рабочая группа рассмотрела результаты распространения вопросника по обмену информацией между Договаривающимися сторонами в соответствии со статьей 6 СПС. The Working Party considered the results of the questionnaire on the exchange of information between Contracting Parties under article 6 of ATP.
Пересмотр раздела вопросника ОЭСР по внутренним водным путям для цикла сбора данных в 2002 году (совместно с Евростатом). Revised OECD questionnaire section on inland waters for 2002 data collection (jointly with EUROSTAT).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!