Примеры употребления "вопросам" в русском с переводом "question"

<>
Это даёт начало трём важным вопросам: So this raises three really important questions:
На этом я готов перейти к вопросам. So with that, I would like to open it first to the floor for questions.
Теперь вернемся к вопросам приготовления пищи и планирования. So now back to the cooking question and back to the design.
К таким вопросам нужно возвращаться время от времени. And you have to revisit these questions over time.
К сожалению, этим вопросам редко уделено серьезное внимание. Unfortunately, these questions are seldom given serious consideration.
В итоге, это привело меня к важным вопросам. And this, then, led to my big questions.
не стоит ожидать их молчаливого согласия по ключевым вопросам. their acquiescence on key questions cannot simply be assumed.
Подходить к вопросам репродукции в космосе начали с флоры. The question of reproduction in space began with flora.
Давайте вернёмся к тем вопросам, которые я вам показывал ранее. Let's go back to the questions I posed you a moment ago.
Особое внимание в ходе обсуждений будет уделено двум важнейшим вопросам: The discussion will be centred on two major questions:
Как химики, мы не привыкли к глубоким вопросам каждый день. And as a chemist, we're not used to profound questions every day.
Подобные дебаты по ключевым вопросам будущего ЕС следует начать и сейчас. A similar debate addressing key questions concerning the EU's future should be launched now.
По всем вопросам об использовании этих инструментов обращайтесь в нашу службу поддержки. If you have any questions about how to use any of these tools, please contact our support team.
По этим важным вопросам исламские иммигранты быстро приближаются к принятию западных ценностей. On these important questions, Muslim immigrants are converging with Western values fast.
По всем вопросам обращайтесь по телефону или электронной почте, указанным в разделе "Контакты". If you have any questions, call or send us an email (details in the "Contacts" section) and we will be glad to answer them.
Решения по этим вопросам должны будут принимать члены НАТО, а не сторонние наблюдатели. These questions should be decided by NATO's members, not outsiders.
По вопросам торговли, например, Европа является равной США и способной уравновесить американскую власть. On questions of trade, for example, Europe is the equal of the US and able to balance American power.
Вопросам, связанным с дипломатической защитой и убежищем, уделено достаточное внимание далее в документе. The questions of diplomatic protection and asylum were adequately addressed later in the document.
Теперь Рэндалл, разработавшая ряд крупных идей по важнейшим вопросам фундаментальной физики, наносит ответный удар. Now, Randall, who has devised influential ideas about several of the biggest questions in fundamental physics, is fighting back.
Всё это возвращает нас к вопросам, поднимавшимся на Китайском форуме развития в этом году. All of which brings us back to the questions raised at this year’s China Development Forum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!