Примеры употребления "войдет" в русском

<>
Я наблюдал за ней, надеясь, что она войдет в контакт со своими единомышленниками. I kept Ms. Chapel under close surveillance to determine if she'd make contact with any others as like believers.
Мы знаем, как войдет Зев. We know Zev will find a way in.
ЕС войдет в стадию стагнации. The EU will stagnate.
Это открытие войдет в историю. This discovery will be recorded in history.
2) ЕС войдет в стадию стагнации. 2) The EU will stagnate.
Так, что когда она войдет в двери? I want you to make her feel welcome, okay?
Если только она не войдет во вкус. Yeah, if only she didn't seem to enjoy it so much.
Как войдет в историю администрация президента Джорджа Буша? How will President George W. Bush's administration be remembered historically?
Эйс ведь войдет в мое положение, правда, Харв? Ace'll understand that, won't he, Harve?
Я распахну двери, и магия войдет в них. I am flinging open the doors and allowing magic back in.
И сказала, что институт Уиллоби войдет в историю психиатрии. I told him the Willoughby Institute was going to go down big in the history of psychiatry.
Это штука войдет так быстро, что даже не почувствуешь? Goes through a person's body so fast, he can't even feel it, right?
Позже Лотар Меггендорфер войдет в историю как - а кто ещё? History would know Lothar Meggendorfer as - who else?
Этот глобальный экономический кризис войдет в историю как Безрассудство Гринспена. This global economic crisis will go down in history as Greenspan’s Folly.
Через 10 секунд сюда войдет Лари и попытается тебя увезти. In 10 seconds Larry is going to come and take you away from me.
Дверь не заперта, а что если Лоис войдет в эту дверь. That could have been Lois coming through the door.
Ну, представь если она войдет и отсосет тебе в темной комнате. Well, imagine if she comes and gives you a blowjob in the darkroom.
В эту область войдет прямоугольный диапазон между активная ячейка и выделенной ячейкой. The rectangular range between the active cell and the cell that you click becomes the new selection.
НЬЮ-ЙОРК - Этот глобальный экономический кризис войдет в историю как Безрассудство Гринспана. NEW YORK - This global economic crisis will go down in history as Greenspan's Folly.
Информация, поступившая после этой даты, войдет в соответствующие добавления к настоящему документу. Information received subsequent to that date will be included in addenda to the present document.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!