Примеры употребления "возможностях" в русском с переводом "capability"

<>
О возможностях ресурса [AX 2012] About capabilities for operations resources [AX 2012]
Узнайте о ключевых возможностях платформы Explore key capabilities of the platform
Прямо говорите о своих возможностях, чтобы люди реагировали соответственно. Be direct about your capabilities so people respond accordingly.
ESMTP-серверы могут объявлять о своих возможностях в процессе первоначального подключения. ESMTP servers can advertise their capabilities during the initial connection.
Подробнее о публикации больших фото с новостями см. в разделе о возможностях image. See the image capabilities for information about publishing large-format photos with stories.
Содержит информацию о функциональных возможностях и расчетах при запуске отчетов по финансовому методу ЛИФО. Provides information about the capabilities and calculations when Fiscal LIFO reports are run.
Дополнительные сведения о новых возможностях см. в статье Шифрование сообщений Office 365: вопросы и ответы. For more details about the new capabilities, see Office 365 Message Encryption FAQ.
В таблице 1 приводится краткая информация о возможностях осуществления операций на Web-сайтах крупных компаний грузоотправителей. Table 1 provides a summary of the transaction capabilities of the websites of major shipping lines.
Дополнительные сведения о новых возможностях OME см. в статье Вопросы и ответы: шифрование сообщений Office 365. For more information about the new OME capabilities, see the Office 365 Message Encryption FAQ.
Узнайте о перемещении и переносе почтовых ящиков в Exchange 2016 и улучшенных возможностях в архитектуре пакетного перемещения. Learn about moving and migrating mailboxes in Exchange 2016, and the enhanced capabilities in the batch move architecture.
Но очень маловероятно, что арабские страны согласятся на такую систему, пока Израиль отказывается говорить о своих ядерных возможностях. But it is highly unlikely that the Arabs will agree to such a system so long as Israel refuses to address her own nuclear capabilities.
Чтобы узнать о возможностях телевизора, изучите раздел Проверка поддержки телевизором функций 4K и HDR на консоли Xbox One S. If you'd like to learn what your TV can do, see Checking your TV's 4K and HDR capabilities on Xbox One S.
Сведения о доступных возможностях и системных ресурсах см. в разделе Системные ресурсы для игр и приложений UWP на консоли Xbox One. For information about the capabilities and system resources that are available, see System resources for UWP apps and games on Xbox One.
Например, украсть копию северокорейских чертежей бомбы - не так важно, как знать о настроениях среди ученых этой страны и об их возможностях. It is less important, for instance, to steal a copy of North Korea's bomb designs than to know the morale and capability of its scientists.
Дополнительные сведения о возможностях Exchange Online в плане подписки см. в статьях Какие план и лицензию для Office 365 бизнес я использую? For more information about the Exchange Online capabilities in your subscription plan, go to What Office 365 business product or license do I have?
Дополнительные сведения о возможностях Exchange Online в своем плане подписки см. в статьях Какие план и лицензию для Office 365 бизнес я использую? For more information about the Exchange Online capabilities in your subscription plan, go to What Office 36 business product or license do I have?
Однако специалисты по вопросам здравоохранения не в полной мере осведомлены о возможностях космической техники, а в некоторых случаях она не оправдывает возлагавшиеся на нее надежды. However, health specialists have not been fully familiarized with the capabilities of space technology and in some cases it has not proved to be the wonder tool that scientists expected.
Если они просят то, что вы не в состоянии предоставить, напомните им о своих возможностях, расскажите о командах справки или используйте кнопки для выбора вариантов и перенаправления. If they ask for something outside your experience, reiterate your capabilities, tell people about help commands or use buttons to offer options and redirect them.
Я не хочу слишком упрощать, но мы действительно становимся свидетелями одного из важнейших исторических моментов - наибольший рост в возможностях выражать свою точку зрения за всю историю человечества. Not to put too fine a point on it, the moment we're living through - the moment our historical generation is living through - is the largest increase in expressive capability in human history.
Благодаря этим данным корпорация Майкрософт узнает о возможностях вашего устройства, установленных приложениях и корректности работы Windows. Поэтому они позволяют обеспечить надлежащую работу, защиту и обновление Windows и приложений. This data helps keep Windows and apps secure, up-to-date, and running properly by letting Microsoft know the capabilities of your device, what is installed, and whether Windows is operating correctly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!