Примеры употребления "воздушного" в русском

<>
Переводы: все2398 air2041 aerial152 airy2 другие переводы203
Вы в зоне воздушного пространства США. You are approaching U S airspace.
Пассажиров на борту воздушного судна не было. There were no passengers on-board the aircraft.
Он похож на воздушного змея. It becomes kite-shaped.
Мои ляжки терлись друг о друга, и звук был словно это скрип воздушного шарика. My thighs would rub together, and the sound was like a squeaking balloon.
Я учил его запускать воздушного змея. I'm teaching him to fly a kite.
Пожар, возникший в труднодоступной местности, обнаружил летчик-наблюдатель с борта патрульного воздушного судна Ан-2 на площади 3 гектара. An observer pilot on-board an An-2 patrol aircraft detected a fire, which began in a hard-to-reach area, over an area of 3 hectares.
Обратите внимание, что форма вибраций воздушного потока зависит от формы инструмента. If you look at the instrument, a French horn, notice that the vibrations of the airstreams are affected by the shape of the instrument.
Специальный координатор затронул такие вопросы, как эскалация насилия (особо подчеркнул гибель трех международных сотрудников Организации Объединенных Наций); положение в области безопасности; гуманитарные и экономические условия; деятельность так называемой «четверки» и ход осуществления программы действий, разработанной этой группой; положение в Ливане, включая систематические нарушения воздушного пространства в южной части Ливана и голубой линии. The Special Coordinator referred to escalating violence (stressing the death of three United Nations civil servants); the security situation; humanitarian and economic conditions; the activities of the “quartet” and the status of the road map it had outlined; and the situation in Lebanon, including the systematic violations of airspace over the southern part of the country and the Blue Line.
С наступлением эпохи цифрового воздушного пространства и при соответствующей исследовательской поддержке успех становится достижимым и вероятным. With the advent of a digital airspace, and with appropriate research support, success would be both possible and likely.
совершения актов насилия или запугивания против другого лица на борту воздушного судна в полете; performs an act of violence or intimidation against a person on board an aircraft in flight;
Я никогда не запускал воздушного змея. I never had a kite.
Итак, нечто весом в 2 тонны поднимают на высоту 40 км при помощи воздушного шара. So you're using a balloon to carry something that is two tons all the way to an altitude of 40 km.
Почему ты не умеешь запускать воздушного змея? Why is you don't know-how to fly a kite?
За пределами же классифицированного воздушного пространства, в том числе, думается, и в космическом пространстве, действуют нормы международных соглашени й. Outside classified airspace, which is considered to include outer space, the norms contained in international agreements are applicable.
Лицо, которое находится на борту воздушного судна или гражданского судна с намерением захватить или осуществлять контроль над такими видами транспорта, A person who on board aircraft or a civil vessel, with the intention to seize or exercise control over such means of transport
Я попросила её запустить воздушного змея. I asked her to fix my kite.
Все сидели в корзине воздушного шара, а я сидел на нём сверху, готовясь съехать вниз на своей доске для скайсерфинга. Everybody sitting in a basket, and I was on top of the balloon, ready to slide down with my skysurf board.
Мы бы провели остаток вечера вместе, выпили вина, поужинали, запустили воздушного змея, ну, знаешь, весь этот монтажный материал. We'd spend the rest of the afternoon drinking wine, eating food, flying a kite, you know, doing montage-y stuff.
Из-за бомбардировок в Сирии и нарушения воздушного пространства Турции вероятность того, что санкции в ближайшее время будут сняты, снижается». Bombing Syria and violating Turkey's airspace makes it less likely that sanctions will be lifted any time soon."
Группа далее отмечает, что для целей отчетности амортизация представляет собой механизм распределения стоимости запасных частей в течение срока эксплуатации воздушного судна, для которого они предназначены. The Panel further notes that, for accounting purposes, depreciation is the mechanism used to spread the cost of aircraft spares over the life of the aircraft to which such spares relate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!