Примеры употребления "военного штаба" в русском

<>
Группа получила от старших офицеров ВСДРК и источников, близких к НКЗН, свидетельские показания относительно того, что генерал Боско Нтаганда, бывший начальник военного штаба НКЗН (и включенный Комитетом в список с 1 ноября 2005 года), действует как фактический заместитель командующего военными операциями ВСДРК в провинциях Киву, несмотря на очевидное назначение на эту должность полковника Исидора Каумбу Ньянколе. The Group has received testimonies from senior FARDC officers and sources close to CNDP that General Bosco Ntaganda, the former military chief of staff of CNDP (and listed by the Committee since 1 November 2005), is acting as a de facto FARDC deputy commander for military operations in the Kivus in spite of the apparent nomination of Colonel Isidore Kaumbu Nyankole to this post.
Благодаря своему взаимодействию с военным компонентом МООНПВТ офицеры Ф-ФДТЛ могут улучшать свои знания в отношении функционирования военного штаба и развивать свои навыки в таких областях, как планирование материально-технического обеспечения, связь, чтение карты и другие практические области. Through their interaction with the UNMISET military component, F-FDTL officers can improve their understanding of the functioning of military headquarters and develop their skills in logistic planning, communications, map reading, and other practical areas.
Залогом успеха такой комплексной стратегии является более активное привлечение гражданских и военных руководителей Афганистана к планированию операций по обеспечению безопасности на уровне региональных командований, штаба Международных сил содействия безопасности для Афганистана и военного штаба НАТО. Key to the success of such an integrated strategy is the greater inclusion of Afghanistan's civilian and military leaders in the planning of security operations in regional commands, International Security Assistance Force headquarters, and NATO military headquarters.
Начальник военного штаба Израиля г-н Шауль Мофаз за много месяцев до того объявил, что во второй половине года произойдут весьма кровопролитные события, в которых израильская армия применит тяжелые вооружения — в том числе танки и военные вертолеты — в целях подавления палестинского протеста против событий на их собственной территории. Israel's military Chief of Staff, Mr. Shaul Mofaz, had declared many months before that the second half of the year would see very bloody events in which the Israeli army would employ heavy weapons — including tanks and helicopter gunships — to prevent Palestinians from protesting events on their own territory.
Оперативная потребность может варьироваться от небольшого числа офицеров-специалистов для укрепления какой-то нынешней операции до более значительного числа офицеров, которые могут стать ядром военного штаба сил в связи с новой операцией. The operational requirement could range from a small number of specialist officers to strengthen a current operation, to a larger number of officers who could provide the core of a military force headquarters for a new operation.
4 и 5 февраля офицеры отдела военного взаимодействия штаба СПС участвовали наряду с представителями секретариата Постоянного комитета по военным вопросам, вооруженными силами образования и соответствующими гражданскими силами образования в организованной в Добое (под эгидой Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе) программе учебной подготовки по реагированию на катастрофы. On 4 and 5 February officers from SFOR headquarters Joint Military Affairs Branch participated, along with representatives from the Secretariat of the Standing Committee for Military Matters, the entity armed forces and the relevant entity civil agencies, in a disaster preparedness training and exercise programme led by the Organization for Security and Cooperation in Europe and held in Doboj.
Поддержка более многочисленного военного компонента, развернутого в Киншасе, в составе сил западной бригады (гвардейский батальон, западный резервный батальон и нейтральные силы), штаба западной бригады, дополнительных регулярных полицейских подразделений, гражданской полиции и группы военных наблюдателей в западной части страны также обеспечивается штаб-квартирой Миссии и потребует укрепления административного отдела в Киншасе. Support to the increased military component deployed in Kinshasa, constituting the Western Brigade (Guard Battalion, Western Reserve Battalion and Neutral Force), Force and Western Brigade headquarters, an additional formed police unit, civilian police and military observer team sites in the west of the country, is also provided from the Mission headquarters and would require strengthening of the Division of Administration in Kinshasa.
В отчетный период приоритетные задачи Операции в области поддержки сводились главным образом к созданию ЮНАМИД и ее штаба, а также трех региональных отделений в Эль-Фашире, Ньяле и Эль-Генейне и регионального подотделения в Залингее; развертыванию военного и полицейского персонала, имущества, принадлежащего контингентам, и имущества, принадлежащего Организации Объединенных Наций; и найму гражданского персонала. During the reporting period, the Operation's support priorities were characterized primarily by the establishment of UNAMID and its headquarters as well as the three regional offices in El Fasher, Nyala and El Geneina and the regional sub-office in Zalingei; the deployment of military and police personnel, contingent-owned and United Nations-owned equipment; and the recruitment of civilian personnel.
После закрытия в конце года штаба сектора «Запад» предполагается внедрить измененную структуру командования, в соответствии с которой командовать военным компонентом будет генерал-майор, опирающийся на объединенный штаб сил, в штате которого будут три полковника, один из которых будет выполнять функции Главного военного наблюдателя. With the closure of Sector West headquarters at the end of the year, it is intended to adopt a modified command structure, according to which the military component will be commanded by a Major General, supported by an integrated force headquarters with three full colonels, one of whom would serve as Chief Military Observer.
Перед самой войной всеми проектами военного использования ракетной техники занимался Временный научно-консультативный комитет (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy), который координировал всю работу. Immediately prior to the War, all projects for military use of rocket technologies were overseen by the Provisional Scientific Advisory Board (Tymczasowy Komitet Doradczo-Naukowy) that coordinated all the work.
"Потери в живой силе противника - до ста человек убитыми и ранеными, сдались в плен 13 человек", - резюмировал представитель штаба. “Enemy causalities amounted to as much as one hundred killed and wounded, while 13 surrendered as prisoners”, a representative from staff headquarters briefed.
В понедельник Прают Чан-Оча был официально утвержден в должности премьер-министра вслед за тем, как король Таиланда официально одобрил назначение главы временного военного правительства на этот пост. On Monday, Prayuth Chan-ocha was officially confirmed in the position of prime minister, following official approval by the King of Thailand of the appointment of the head of the interim military government to that post.
Только шестеро ближайших советников президента - включая Дэйли, бывшего главу предвыборного штаба Обамы Джима Мессину и бывших старших советников Белого дома Дэвида Аксельрода и Дэвида Плуффа - знали, что замена рассматривается. Only half a dozen of the President's closest advisers - including Daley, former Obama campaign chief Jim Messina, and former White House senior advisers David Axelrod and David Plouffe - knew the change was under consideration.
Оба проекта были разработаны для военного использования ракетных двигателей. Both projects were destined for military use of rocket engines.
По сообщению политического обозревателя The Times Джонатана Мартина, книга дает подробное описание попытки высокопоставленных чиновников предвыборного штаба и Белого дома, а именно бывшего главы администрации Белого дома Билла Дэйли, оценить, какой эффект окажет на голосование назначение бывшего госсекретаря Клинтон вице-президентом. According to the Times' national political correspondent Jonathan Martin, the book provides a thorough account of the effort by senior officials inside the campaign and the White House, namely former White House Chief of Staff Bill Daley, to measure what effect swapping former Secretary of State Clinton for the Vice President would have in the polls.
Представители военного руководства пояснили, что ограниченный режим заключения - на уровень ниже, чем режим надзора с целью предотвращения самоубийства - был введен для защиты заключенного, а также ради безопасности других. The military said they put him on this restrictive status -- a step below suicide watch -- for his protection and the safety of others.
Когда из штаба сообщили, что из "кольца" можно выйти по якобы предоставленному коридору, колонна двинулась. When command headquarters announced that it was possible to leave the “ring” through an allegedly granted corridor, the column made a move.
Мы вошли в зал, где заседали члены комиссии, и все происходящее напомнило мне кадры военного суда из фильма «Бунт на «Кейне» (The Caine Mutiny). When we walked into the hearing room, it was like the court-martial scene in The Caine Mutiny.
В состав штаба вошли члены правительства края, представители исполнительной власти и надзорных ведомств. The head office is composed of members of the regional government and representatives from government and supervisory agencies.
Самолет создает впечатление военного трофея, выставленного напоказ как голова на пике. The aircraft gives the impression of a war prize displayed like a head on a stake.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!