Примеры употребления "водит" в русском

<>
Переводы: все209 drive194 другие переводы15
Моя жена плохо водит машину. My wife is a poor driver.
Он нас водит за нос! He's taking us for a ride!
Её брат хорошо водит машину. Her brother is a good driver.
Кто-то, кто водит тот Понтиак. Whoever's drivin 'that Pontiac.
Сдается мне, он нас кругами водит. Looks to me like he's leading us round in circles.
Машину "водит" постоянно, она никогда не стабилизируется. The car's moving all the time, it's never settled.
Да кто же водит девятилетнего мальчишку на танцы живота? Who takes a nine-year-old boy belly dancing?
Он водит экскурсии, ну, знаете, по местам обитания адской гончей. He runs the walks, the monster walks for the tourists, you know.
Вы знали, что он водит дружбу с этим газетчиком, Фредом Бестом? Were you aware of his friendship with the newspaperman Fred Best?
Возможно, но проще тыкать пальцем в того, кто водит ржавый грузовик и не имеет постоянной прописки. Maybe not, but it's got to be easier to point a finger at someone with a rusty pickup and no permanent address.
Муж этой учительницы тоже преподает естественные науки, и он водит свой класс в поход в ближайший национальный парк. Her husband is also a science teacher, and he takes his biology class on a hike in the nearby national park.
``Те, кто водит компанию с нашими врагами за рубежом, не могут одновременно быть нашими партнёрами в деле построения нации". ``Those who would go together with our enemies abroad cannot at the same time want to march alongside us as our partners in the nation-building efforts that are underway."
Филocoф Дэн Деннетт убедительно доказывает, что мы не только не понимаем наше собственное сознание, но и большую часть времени оно активно водит нас за нос. Philosopher Dan Dennett makes a compelling argument that not only don't we understand our own consciousness, but that half the time our brains are actively fooling us.
В эмоциональной речи во время церемонии в память героев войны за освобождение Зимбабве от власти белого меньшинства, прошедшей ранее в этом месяце, Мугабе предостерёг оппозицию: "Те, кто водит компанию с нашими врагами за рубежом, не могут одновременно быть нашими партнёрами в деле построения нации". In an emotional address during a ceremony earlier this month to commemorate heroes of Zimbabwe's war of liberation from white minority rule, Mugabe warned the opposition: "Those who would go together with our enemies abroad cannot at the same time want to march alongside us as our partners in the nation-building efforts that are underway."
Есть безошибочная связь между нападками Джозефа Маккарти на администрацию президента Гарри Трумана за "потерю" Китая и за предполагаемое "умиротворение" и даже "измену" и нападками Дика Чейни и Карла Роув на Обаму за противостояние иракской войне, не говоря уже об обвинении Сары Полин во время избирательной кампании, что Обама "водит дружбу с террористами". There is unmistakable continuity between Joseph McCarthy's attacks on President Harry Truman's administration for "losing" China, and for supposed "appeasement" and even "treason" and Dick Cheney's and Karl Rove's refrains assailing Obama for opposing the Iraq war, not to mention Sarah Palin's charge during the election campaign that Obama had been "palling around with terrorists."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!