Примеры употребления "во многих отношениях" в русском с переводом "in many ways"

<>
Во многих отношениях, это инстинкт самосохранения. Now in many ways, that's just a survival thing.
Возможно, во многих отношениях он прав. In many ways, he may not be wrong.
Во многих отношениях экономика Германии процветает. In many ways, Germany’s economy is thriving.
Мы должны быть лучше, во многих отношениях. We must be better than ourselves, in many ways.
Во многих отношениях, это то, что делает TED. In many ways, it's what TED is all about.
Игнорировать их, во многих отношениях, было очевидной ошибкой. Ignoring them was, in many ways, an obvious mistake.
Камни и минералы полезны нам во многих отношениях. Rocks and minerals are useful for us in many ways.
Общественные и частные вклады объединены во многих отношениях. Public and private contributions are combined in many ways.
Во многих отношениях сравнение с империей звучит правдоподобно. In many ways, the metaphor of empire is seductive.
Его подход во многих отношениях имел большой успех. In many ways, his approach was a great success.
Она красива, энергична, решительна и во многих отношениях непредсказуема. She is beautiful, energetic, resolute, and in many ways surprising.
Во многих отношениях это и есть история 20 века. In many ways, this is the story of the 20th century.
Во многих отношениях проекты Indie Web еще не доработаны. In many ways, the Indie Web projects aren't ready yet.
Папа римский Иоганн Павел II во многих отношениях является интеллектуалом; Pope John Paul II is in many ways an intellectual;
Видите ли, мой отец был замечательным человеком во многих отношениях. See, my dad was a great, great man in many ways.
2003 год во многих отношениях можно назвать катастрофическим для процесса глобализации. The year 2003 was in many ways a disaster for globalization.
Терроризм, который мы теперь ассоциируем с "Аль-Каедой", уникален во многих отношениях. The terrorism that we have come to associate with Al Qaeda is special in many ways.
Во многих отношениях политический портрет Нетаньяху совпадает с портретами самых радикальных республиканцев. In many ways, Netanyahu’s political profile matches that of the most hardline Republicans.
Эта новая руководящая элита во многих отношениях является более космополитической, чем ее предшественники; This new leadership elite is in many ways more cosmopolitan than its predecessors;
Однако именно эти переживания во многих отношениях являются краеугольным камнем управления новым предприятием. But those personal feelings in many ways are the cornerstone of running a startup.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!