Примеры употребления "внимания" в русском с переводом "spotlight"

<>
сейчас в центре внимания находитесь вы. now the spotlight is on you.
Такой напарник не будет в центре внимания. This partner wouldn't steal the spotlight.
Южная Корея в центре внимания G-20 South Korea in the G-20 Spotlight
Ты всегда пытаешься быть в центре внимания. You know, you always end up stealing the spotlight.
К нашей затее не было бы столько внимания. Kept this venture out of the spotlight.
Это еще больше ставит в центр внимания Индию. This puts the spotlight on India all the more.
Хочешь урвать себе внимания от такого великого падения! You're trying to steal the spotlight from epic downfall!
Индонезия подала пример; сейчас в центре внимания находитесь вы. Indonesia has set an example; now the spotlight is on you.
Прокрутите страницу вниз до раздела Жизнь в центре внимания. Scroll down to the Life at Spotlight section.
Во вторник в центре внимания будет встреча по политике РБА. On Tuesday the spotlight will be on the RBA policy meeting.
Теперь Щ И.Т снова в центре внимания, пресса постарается раздуть это. Now that S H.I.E.L.D's back in the spotlight, the press is gonna take this and run with it.
В центре внимания будет среда, когда Федеральный комитет по открытым рынкам (FOMC) встречается. The spotlight will be on Wednesday when the Federal Open Market Committee (FOMC) meets.
Центральная и Восточная Европа неизбежно будет в центре глобального внимания в этом году. Central and Eastern Europe will inevitably be in the global spotlight this year.
Есть только один способ работать держаться незаметно и не привлекать к себе внимания. That is the only way to operate - keep a low profile, stay out of the spotlight.
В этом году Бразилия – в центре всеобщего внимания, и не всегда по серьезным поводам. Brazil has been in the global spotlight this year, and not always for the right reasons.
В центре внимания этой недели будут находиться ежеквартальные отчеты по инфляции Riksbank и Банка Англии. This week, the spotlight will be on the Riksbank and the Bank of England quarterly inflation report.
Когда речь заходит о развивающихся экономиках, в центре внимания, как правило, оказываются Китай и Индия. When it comes to emerging economies, China and India have received much of the spotlight.
Марио Монти - комиссар ЕС по антимонопольной политике - часто находится в центре внимания, пользуясь широкой популярностью и признанием. Mario Monti, the European Union's Commissioner for Competition Policy, is often in the spotlight, usually to popular acclaim.
В конце американской сессии будет заседать Резервный банк Новой Зеландии, в центре внимания будет новая политика РНЗ. RBNZ meets too Near the close of the US session, the spotlight will be on the Reserve Bank of New Zealand policy meeting.
Недавно, когда агентство Moody понизило суверенный рейтинг Китая, в центре внимания оказался стремительно растущий долг этой страны. China’s mounting debt problem recently moved into the spotlight when Moody’s downgraded the country’s sovereign rating.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!