Примеры употребления "вниманием" в русском с переводом "spotlight"

<>
Ни одна из предлагаемых программ срочной финансовой помощи в еврозоне не пользовалась таким всеобщим вниманием, как идея, что ЕЦБ должен приобрести значительные количества государственных ценных бумаг проблемных стран. Among the proposed eurozone bailouts, none has come under the spotlight as much as the idea that the ECB should purchase massive quantities of the problem countries’ bonds.
При том, что они, эти жены, вполне естественно и по своей воле попадают в те же самые заманчивые ловушки, на которые соблазнились их мужья, они еще и живут под пристальным и неусыпным вниманием окружающих и зачастую, сами того не желая, становятся объектами всеобщего интереса. While, naturally, the wives are accorded all the same luxurious trappings that their husbands enjoy, they also live under the same scrutiny, and often grab the spotlight unwittingly.
Внимание на бюджеты стран еврозоны Eurozone Budgets Under the Spotlight
сейчас в центре внимания находитесь вы. now the spotlight is on you.
Такой напарник не будет в центре внимания. This partner wouldn't steal the spotlight.
Южная Корея в центре внимания G-20 South Korea in the G-20 Spotlight
Ты всегда пытаешься быть в центре внимания. You know, you always end up stealing the spotlight.
К нашей затее не было бы столько внимания. Kept this venture out of the spotlight.
Это еще больше ставит в центр внимания Индию. This puts the spotlight on India all the more.
Хочешь урвать себе внимания от такого великого падения! You're trying to steal the spotlight from epic downfall!
И я не хочу переманивать все внимание на себя. And I don't want to steal the spotlight from them, too.
Индонезия подала пример; сейчас в центре внимания находитесь вы. Indonesia has set an example; now the spotlight is on you.
Прокрутите страницу вниз до раздела Жизнь в центре внимания. Scroll down to the Life at Spotlight section.
Во вторник в центре внимания будет встреча по политике РБА. On Tuesday the spotlight will be on the RBA policy meeting.
Все внимание сегодня на заседание Федерального комитета по открытым рынкам (FOMC). The spotlight today is on the Federal Open Market Committee (FOMC) meeting.
Теперь внимание мира приковано к Франции и предстоящим там президентским выборам. Now the global spotlight turns to France and its looming presidential election.
Сочетание двух этих аномалий привлекло дополнительное внимание к оказанию поддержки политическому кандидату. The combination of these two anomalies have brought newspaper endorsements into the spotlight more than ever before.
Во вторник, внимание будет направлено на заседание по политике Резервного банка Австралии. On Tuesday, the spotlight will be on the Reserve Bank of Australia policy meeting.
Но одна из кукол не оценила того, что вы украли всеобщее внимание. But one of the other dolls didn't appreciate that you stole the spotlight.
И все из-за того, что Мэнни обратил все внимание на себя? Wait, all because Manny stole the spotlight?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!