Примеры употребления "внесли" в русском

<>
За Майки только что внесли залог. Mikey just posted bail.
Если другие авторы внесли изменения, при сохранении вы увидите следующее: When other authors have made changes, you’ll see the following when you save.
Они внесли предложения, приведенные в их письмах, содержащихся соответственно в приложениях IV и V к настоящему докладу, и отметили, что из-за несоблюдения уставного принципа о предоставлении одинаковой пенсии за одинаковый срок службы — равный срок службы обеспечивает равную пенсию — в пенсионном плане неправильно истолковывается и применяется положение пункта 3 статьи 13 бис соответствующих уставов. They have made proposals as indicated in the letters in annexes IV and V, respectively, to the present report and indicated that by failing to give effect to the statutory principle of same pension for same years of service — equality in years of service produces equality in pension — the Pension Scheme has misinterpreted and misapplied the provision of article 13 bis, paragraph 3, of the respective Statutes.
За него внесли залог пять минут назад. Just posted bail about five minutes ago.
Если вы внесли изменения в настройки домашней группы, нажмите кнопку Сохранить изменения. If you made changes to your homegroup settings, click or tap Save Changes.
Они сказали, что вы внесли залог за Эндрю. They said you posted andrew's bail.
Если вы внесли изменения в документ, другие пользователи могут видеть это, но только если им предоставлен доступ к этому документу. If you’ve made changes to a document, other people can see that you modified the document, but only if they have access to the same document.
Вы общались с Кристин после того, как внесли залог, Харлан? Did you have any contact with Kristin after you posted bail, Harlan?
Они внесли предложение на мой дом. They made an offer on my house.
Мы внесли соответствующие изменения в контракт. We have revised contract accordingly.
Вы внесли наши имена в список рекомендаций? Did you add our names to the Commendation List?
Франклин Рузвельт и Трумэн внесли решающий вклад. Franklin Roosevelt and Truman made crucial contributions.
Люди внесли изменения в само основание экосистемы Земли. Humans have fundamentally altered Earth’s ecosystems.
Мы внесли ряд изменений и улучшений в жесты. We’ve made a few changes and improvements to gestures.
Они его усовершенствовали, внесли изменения, — говорит Бен Лэмбет. They tweaked it, improved it,” says Ben Lambeth.
Все за то, чтобы Куола внесли в список реципиентов? All those in favor of listing Kuol?
Нидерланды также внесли финансовый взнос на эти же цели. The Netherlands also made a financial contribution for the same purpose.
Соседние страны внесли значительный вклад в обеспечение благополучия эвакуированных лиц. Neighbouring countries have made a considerable contribution to the well-being of evacuees.
Вы не внесли в путевой лист больше половины своих поездок. You didn't log more than half your jobs on your trip sheet.
После того как вы внесли необходимые изменения, нажмите кнопку «Сохранить». When you’re done, click the Save button.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!