Примеры употребления "владельцу" в русском

<>
Чтобы устранить ее, обратитесь к владельцу сайта. To fix the error, contact the website owner.
Не стоит сообщать об этом владельцу. No need to tell the proprietor about this.
Так что я собираюсь позвонить завтра моего другу - владельцу и рассказать ему об ужасной, ужасной записке. So I'm gonna have to call my friend the landlord tomorrow and tell him about the horrible, horrible note.
Запись из реестра PollingInterval - это параметр пользовательской настройки сервера Exchange, которая помогает контролировать частоту трафика обращения к ссылкам среди групп маршрутизации, особенно к владельцу групп маршрутизации и от него. The PollingInterval registry entry is a custom configuration setting for Exchange Server that helps control the frequency of link state traffic among routing groups, specifically to and from the routing group master within a routing group.
Что есть по владельцу машины в полицейской картотеке? What about the owner of the vehicle with the police record?
Как же нам вернуть деньги владельцу? Then how are we going to return the money to proprietor?
Небольшие организации. Обратитесь к владельцу или совладельцу организации. Small businesses: Contact the business owner / co-owner.
Мэннинг обратился, было, к владельцу одного из аукционных сайтов, однако там ему ответили, что кинопленка уже продана, а информация о покупателе предоставлена быть не может. Manning contacted the auction site, but the proprietor told him the footage had been sold, and he could provide no information about the buyer.
владельцу или оператору и в соответствующих случаях компании; Owner or operator, and, as appropriate, company;
Раздел 32: Если министр убедится в том, что управление работой частной школы или образовательного учреждения осуществляется без соблюдения требований настоящего закона, министр может направить владельцу предупреждение с требованием обеспечить работу учреждения в соответствии с настоящим законом …». Section 32: “Where the Minister is satisfied that a private school or educational institution has ceased to be conducted in accordance with this Act … the Minister may serve a notice requiring the proprietor to conduct the institution in accordance with the Act …”
Если проблему решить не удалось, обратитесь к владельцу сайта. If you still see the error, contact the website owner.
Из двух четких отпечатков, один не принадлежит владельцу телефона. Not one but two clear prints, one not belonging to the owner of the cell phone.
Если телефон настроен, но заблокирован, обратитесь к предыдущему владельцу. If the phone is set up but locked, contact the previous owner.
Владельцу телефона светит срок от 10 до 15 в Камберленде. The owner of that phone is serving ten to 15 in Cumberland.
Необходимо как можно скорее сообщить об этом владельцу почтового ящика. The mailbox owner should be notified about the condition of the mailbox as soon as possible.
Обратитесь за дополнительными сведениями к администратору, руководителю или владельцу сайта. Ask your site administrator, manager, or owner for more information.
Обратитесь к владельцу папки или администратору, чтобы изменить свои разрешения. See the folder owner or your administrator to change your permissions.
Связывание аккаунтов не дает владельцу канала YouTube контроль над аккаунтом AdWords. Linking accounts does not give the YouTube channel owner control over the AdWords account.
Если вы используете веб-сайт, обратитесь за дополнительными сведениями к его владельцу. If you're on a website, contact the owner of the website for more information.
Можно также направить расходы владельцу финансовой аналитики, выбрав соответствующий флажок финансовой аналитики. You can also route the expenditure to the financial dimension owner by selecting the appropriate financial dimension check box.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!