Примеры употребления "владельцем" в русском с переводом "owner"

<>
Сообщение, записанное владельцем правила оповещения. The message that is written by the owner of the alert rule.
Тема, определяемая владельцем правила оповещения. The subject that is defined by the owner of the alert rule.
Владельцем которой зарегистрирован Роберт Бинэм. The registered owner of that company is Robert Bingham.
Действие, выполненное пользователем, не являющимся владельцем The actions performed by the non-owner
Она утверждала, что является владельцем земли. She claimed to be the owner of the land.
фото на устройстве, снятое владельцем устройства. A local image captured by the owner of the device.
Мы уже заключили договор с владельцем отеля. We've already made a contract with the hotel owner.
Действие, выполненное пользователем, не являющимся владельцем почтового ящика The action performed by the non-owner
Пользователь, создавший группу, по умолчанию является ее владельцем. By default, the person who created the group is the group owner.
По умолчанию владельцем группы становится пользователь, создавший ее. By default, the person who creates a group is the owner.
Эти функции активируются администратором, руководителем или владельцем сайта. These features need to be enabled by your site administrator, manager, or owner.
Свяжитесь с владельцем сайта и сообщите о проблеме. Contact the site owner to report the problem.
Мой клиент является ответственным владельцем бизнеса и добропорядочным гражданином. My client is a responsible business owner and respectable citizen.
В чем разница между модератором и владельцем группы рассылки? What’s the difference between the approver and owner of a distribution group?
Необходимое условие — пополнение счёта возможно только владельцем банковской карты. There’s one requirement: only the card owner can make deposits.
Если перестали отображаться общие элементы, свяжитесь с их владельцем If shared items no longer appear, check with the owner of the items
Действия, выполняемые владельцем почтового ящика, по умолчанию не записываются. None of the actions performed by the mailbox owner are logged by default.
Чтобы связаться с владельцем видео, перейдите на его канал. To get in touch with the owner of a video, click on their channel.
Связь между коленями и их владельцем прямая и очень близкая. The relationship between the lap and its owner is direct and intimate.
Строка темы сообщения электронной почты, затронутого пользователем, не являющимся владельцем. The subject line of the email message that was affected by the non-owner.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!