Примеры употребления "включить свет" в русском

<>
поэтому, если вы покачиваясь поздно ночью, почувствуете настолько резкую потребность использовать уборную, что вы забудете включить свет, вам может показаться, что вы переживаете религиозный опыт. So, if you stagger into the head late at night and you're so toilet-hugging sick that you forget to turn on the light, you may think that you're having a religious experience.
Я хотела переодеться к ужину, пошла в свою комнату, открыла дверь, и включила свет. I was changing to go out to dinner, walked in my room, I opened the door, turned on the light.
Я не могу включить свет. Sorry, I can't switch on the light.
Можно включить свет обратно, пожалуйста? So can we have the lights back on please?
В обмен, я могу снова включить свет и передать еду и воду. In return, I can turn the power back on - and give you food and water.
Не могли бы вы включить свет и музыку, которая играла здесь несколько дней назад? Can you turn up the lights and the music like they would've been a couple nights ago?
так чтобы каждый из нас: исследователь, ученый, мультипликатор, певец, повар - мог включить свет на собственном пути. so that each of us - explorer, scientist, cartoonist, singer, chef - can turn up the lights in their own way.
Мы склонны думать, что расход энергии связан с поведением - я решаю, включить свет или нет - но на самом деле использование нами энергии во многом предопределено тем, в каких городах мы живем. We tend to think of energy use as a behavioral thing - I choose to turn this light switch on - but really, enormous amounts of our energy use are predestined by the kinds of communities and cities that we live in.
На этот проект меня вдохновила своеобразная привычка моего дяди постоянно просить меня о чём-либо, как если бы я была частью его тела, которую он использует, чтобы включить свет, взять стакан воды или пачку сигарет. And it was inspired by my uncle's peculiar habit of constantly asking me to do things for him, almost like I were an extension of his body - to turn on the lights or to bring him a glass of water, a pack of cigarettes.
Если включить верхний свет она начинает кричать. She screams and screams if we turn the overheads on.
Я даже в ванной свет не могу включить, чтобы меня током не шарахнуло. I can't even turn on the bathroom light without shocking myself.
Жарко. Мне включить кондиционер? It's very warm. Shall I turn on the air conditioner?
Ты никогда не выключаешь музыку и свет перед сном. You never turn off the music and the lights before going to bed.
Накладные расходы просим включить в счет отдельно. Please let us have your expenses on a separate sheet.
Горит зелёный свет. A green light is on.
Мы бы хотели включить Ваши продукты в наш ассортимент. We would be interested in including your products in our product range.
Её глаза сверкали, отражая свет комнаты. Her eyes shone as they reflected the light of the room.
Возникающие при этом расходы мы должны, к сожалению, включить в счет. Unfortunately, we must charge you for the costs which thus arise.
Загорелся красный свет. The traffic light changed to red.
Мы оставляем за собой право включить Вам в счет расходы, возникающие из-за несоблюдения сроков. We reserve the right to charge you with the costs which arise from non-compliance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!