Примеры употребления "включаем" в русском с переводом "turn on"

<>
Тогда мы включаем кондиционер, и этот жуткий сквозняк над кроватью, дует на мои ноги, и я мерзну. So then we turn on the air conditioning, and there's this weird draft over your bed that hits one of my legs, and I get cold.
По вторникам в 8:00 в Колумбийском университете мы включаем компьютер и присоединяемся к "всемирной аудитории" с 20 другими университетами всего мира. At eight on Tuesday mornings, we turn on a computer at Columbia University and join in a "global classroom" with 20 other campuses around the world.
Мы включаем телевизор и видим массовую гибель всего живого, бомбежки, войны, голод, наводнения. А мы все продолжаем включать его в привычное время – и рука не дрогнет, и телевизор не «заглючит». We turn on the television and see mass deaths, bombs, war, starvation, floods, and still make it to our 2 p.m. meeting without a glitch.
Пользуясь словами Кейнса, каждый раз, когда мы включаем радио или телевизор, читаем газету, выбираем роман или смотрим фильм, мы находимся в плену у одного или нескольких покойных гуманистов, которые создали понятия, через призму которых мы видим мир. Nevertheless, to paraphrase Keynes, every time we turn on the radio or television, read a newspaper, pick up a novel, or watch a movie, we are in the thrall of one or more dead humanists who set the terms of reference through which we see the world.
Включение файлов OneDrive по запросу Turn on OneDrive Files On-Demand
Включение просмотра в режиме совместимости To turn on Compatibility View
Включение маршрутизации политики адресных книг Turn on address book policy routing
Включение функции "Файлы по запросу" Turn on Files On-Demand
Включение консоли и беспроводной гарнитуры. Turn on your console and wireless headset.
Включение линейки, сетки и направляющих Turn on Ruler, Gridlines, and Guides
После включения они издадут гудок. They’ll buzz when they turn on.
Экран пуст после включения консоли Your screen is blank after you turn on the console
После включения предупреждений о входе: After you turn on login alerts:
Ты сказал, что будешь включать радио. You said that you would turn on your radio.
Включение и настройка Центра обновления Windows To turn on and configure Windows Update
Включение или выключение расширенного защищенного режима To turn on or off Enhanced Protected Mode
Включение автоматического обновления в Windows 10 To turn on automatic updates in Windows 10:
Включение автоматического обновления в Windows 7 To turn on automatic updates in Windows 7:
Выбор элементов, запускаемых при включении консоли To choose what starts when you turn on your console
Данные в режиме настоящего времени включают свет. Real-time data turns on the lights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!