Примеры употребления "включаем" в русском с переводом "include"

<>
Примечание: Мы всегда включаем имя и эл. адрес человека для каждого лида. Note: We'll always include someone's name and email address for every lead you collect.
При обращении к ответственному за публикацию человеку мы не включаем информацию о том, кто подал жалобу. We don't include any information about the person who filed the report when we reach out to the reported.
Когда мы измеряем корпоративную деятельность, мы не включаем воздействие на природу и сколько наш бизнес стоит обществу. When we measure corporate performances, we don't include our impacts on nature and what our business costs society.
Когда мы измеряем ВВП как экономический показатель общенационального уровня, мы не включаем туда самую большую ценность страны. When we measure GDP as a measure of economic performance at the national level, we don't include our biggest asset at the country level.
Но для этого нам придется приспосабливаться к причудливой личной жизни тех растений, которые мы в нее включаем. But it would have to accommodate the quirky sex lives of what we include in it.
Когда взрослый или несовершеннолетний решает публиковать свои геоданные, мы включаем постоянное напоминание об активной функции публикации данных о местонахождении. When either an adult or minor turns on location sharing, we include a consistent indicator as a reminder that they're sharing their location.
Когда вы скачиваете лиды со своей Страницы, мы включаем в отчет все поля, которые вы добавили в форму, а также следующее: When you download your leads from your Page, we'll include all of the fields you've added to your form, plus the following info:
Мы включаем в нижний колонтитул всех наших сообщений ваши полные имя, фамилию и текущий профессиональный заголовок, чтобы вы могли распознать подлинные сообщения от LinkedIn. We include your full first and last name, as well as your current professional headline, in the footer of all our messages to help you identify legitimate LinkedIn communications.
Мы специально включаем ваше имя и профессиональный заголовок в нижний колонтитул отправляемых вам сообщений, чтобы вы могли отличить подлинные письма от LinkedIn от мошеннических (фишинговых) сообщений. In our messages to you, we include a security footer message with your name and professional headline to help you distinguish authentic LinkedIn emails from "phishing" email messages.
Но мы также включаем сюда то, что мы называем медленными переменными, те системы, которые, как под капотом, регулируют способность планеты к устойчивости - нарушение больших циклов азотистого и фосфорного обмена почв, изменения использования земель, темпы потери биоразнообразия, использование пресной воды, функции, которые регулируют биомассу на планете, распределение углерода, разнообразие. But we also include, what we call, the slow variables, the systems that, under the hood, regulate and buffer the capacity of the resilience of the planet - the interference of the big nitrogen and phosphorus cycles on the planet, land use change, rate of biodiversity loss, freshwater use, functions which regulate biomass on the planet, carbon sequestration, diversity.
Настройка включает выполнение следующих задач. The setup includes the following tasks:
'Меню настроек' включает следующие опции: The 'Preferences Menu' includes the following options:
Workflow-процесс включает решение вручную. The workflow includes a manual decision.
Эта функция включает следующие проверки: This function includes a couple of validations as follows:
Бюджетный контроль включает следующие функции: Budget control includes the following features:
Диапазон уже включает открытые журналы. The range is already set up to include open journals.
Термин " мотоцикл " включает также " мопед ". The term " motorcycle " also includes " moped ".
Транспортная накладная включает сведения о: The bill of lading includes information about:
Это включает четыре определенные цели: This includes four specific targets:
Данный курс включает следующие разделы: This course includes:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!