Примеры употребления "виды" в русском с переводом "view"

<>
Вот виды самого канала Гованус. Another set of views of actually the Gowanus Canal itself.
Мой муж обожает прекрасные виды. My husband adores a great view.
У них панорамные виды на город. They have these sweeping city views.
В меню Виды выберите нужный вам режим. On the Views menu, click the mode that you want to use.
Виды вкладки «Корпоративная культура» для целевой аудитории: обзор Targeted Audience Views of the Life Tab - Overview
защищают от ветров, собирают солнечную энергию и производят ошеломляющие виды. blocking the wind, collecting solar energy - and creating stunning views.
Чтобы вернуться к дорожному виду, выберите "Виды карты" и нажмите "Дорожный". To switch back to road view, select Map views and then select Road.
Для смены режимов используйте меню Виды на панели инструментов экранной лупы. To change views, use the Views menu on the Magnifier toolbar.
Но у девочек в этом колледже были абсолютно другие виды на своё будущее. But these college girls had a completely different view of their future.
Или они придут сюда, смуглые девы, прекрасная погодка очень приятные виды, великолепная еда, загар. Or they come out here, dusky maidens, lovely temperature, very pleasant views, great food, get a tan.
Вы, наверное, обратили внимание, что эти прекрасные виды похожи, но все же слегка отличаются. And you may have noticed that these beautiful views are similar, but in slightly different places.
Мощные отчеты - содержат технические виды, торговые настроения и основные стратегии входа и выхода для выбранной валютной пары. Powerful reports - packed with technical views, trading sentiment and core entry and exit strategies for select currency pairs.
создавать новые виды конечного использования джута, в том числе новые джутовые изделия, в целях повышения спроса на джут; To develop new end-uses for jute, including new jute products, with a view to enlarging the demand for jute;
И мы видим сайты типа Фликра или Фотосинта, этой микрософтовской программы, которая создаёт виды туристических мест из тысяч туристических фотографий. And we see that in things like Flickr, or Photosynth, this program from Microsoft that will allow you to assemble a view of a touristy place from the thousands of tourist snapshots of it.
Учитывая виды опасности, возникающие на дороге, и плотность движения, следует пересмотреть ограничение в отношении возраста детей, имеющих право пользоваться велосипедом. In view of the dangers of the road and the density of traffic, it would be advisable to review the age-limit for child cyclists.
При использовании режима "Во весь экран" вы можете быстро просмотреть весь рабочий стол, щелкнув меню Виды и выбрав пункт Предварительный просмотр во весь экран. When you're using full-screen mode, you can quickly preview your entire desktop by clicking the Views menu, and then clicking Preview full screen.
Раньше на Хай Лайн было множество рекламных билбордов, и мы решили поигратиь с этим. Вместо рекламы в щитах можно будет видеть людей, любующихся на виды города. The High Line used to be covered in billboards, and so we've taken a playful take where, instead of framing advertisements, it's going to frame people in views of the city.
По нашему мнению, помимо импорта, экспорта и передачи обычных вооружений договор должен также включать другие виды операций, такие, например, как брокерская деятельность, транзит, перевалка, реэкспорт и техническая помощь. In our view, besides the import, export and transfer of conventional arms, the treaty should also include other activities like brokering, transit, trans-shipment, re-export and technical assistance.
Вы можете выбрать одну из тем из нашего каталога дополнений или загрузить изображение со своего компьютера. Виды природы, городские пейзажи, абстрактная графика, спортивные машины, симпатичные котики - выбор за вами. Choose one of the themes from our catalog, or upload your own image: nature or city views, shiny sport cars, sharp graphics, or fluffy cats - you name it!
Это означает, что правила в отношении ответственности, сформулированные с целью регулирования только морской перевозки, могут распространяться также на другие виды транспорта, например на дорожный, железнодорожный и внутренний водный транспорт. This means that the liability rules drafted with a view to a mere maritime transportation may extend to other modes of transport such as a transport by road, rail and inland waterways.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!