Примеры употребления "взять на небо" в русском

<>
Он взял их на небо. He took them up to heaven.
Посмотрев на небо, мы поняли, что дождь может пойти в любой момент. Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
В будущем мне придётся взять на себя бизнес моего отца. I'll have to take over my father's business in the future.
Она посмотрела на небо. She looked up at the sky.
Пассажиры могут взять на самолёт некоторое количество багажа. Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane.
Он глядел на небо. He was looking upward to the sky.
Я могу взять на время этот словарь? May I borrow your dictionary?
«Господь взял их на небо», — это был лучший вариант, который я смогла придумать. “God took them all to heaven,” was the best I could come up with.
Однако, чтобы пойти Вам на встречу, мы готовы взять на себя новые расходы по фрахту. To accommodate you we will make the additional delivery costs out to our account.
Просим Вас взять на себя наше представительство и назвать нам расходы по этому делу. We ask that you represent us and inform us of the cost of these proceedings.
Но он на колеснице вознесён был на небо! But he was carried off to heaven in a chariot!
Так как эта задержка не зависит от нас, мы не можем взять на себя ответственность. Since this delay is beyond our control, we cannot assume any liability.
Она засмотрелась на небо и упала с террасы. She was looking up at the sky and she fell off the deck.
Будьте любезны назвать нам адреса фирм, которые могут взять на себя организацию ярмарки. Could you please give us addresses of companies which provide exhibition services.
Каждый раз, смотря на небо, я думаю о местах, где никогда не была. Every time I look at the sky, I think of all the places I've never been.
Расходы Вы должны взять на себя. You have got to defray the expense.
Я бы прыгнул на небо и насрал бы вам на головы. I could jump to the sky Then shit on your heads.
За 15 или 20 евро в месяц можно взять на себя шефство. For 15 or 20 euros per month, you can become a sponsor.
Я всегда боялся подняться на небо и сейчас должен выскочить из самолета, потому что так захотелось одному извращенцу! I've always been afraid to go up in an airplane now I'm gonna jump out of one at the whim of a maniac!
Огромная подборка доступных портфелей, согласно требованиям трейдера и уровню риска, который он готов взять на себя Wide selection of available portfolios to suit all needs and risk profiles
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!