Примеры употребления "взносами" в русском с переводом "fee"

<>
Г-жа Сайга отмечает, что Федерация кубинских женщин никак не критикует государственную политику по женским вопросам, что достаточно необычно для неправительственной организации гражданского общества, финансируемой членскими взносами, а не правительством. Ms. Saiga noted that the Federation of Cuban Women, unusually for a civil society NGO and despite being funded by membership fees rather than by the Government, had expressed no criticism of State policy on women's issues.
Данный взнос возврату не подлежит. This is a non-refundable fee.
Я платила ее школьные взносы. I was paying her school fees.
Я член и я заплатил взносы! I'm a member and I paid my fee!
Он оплатил вступительный взнос за одного игрока. He paid an entrance fee for one of the players.
Но я не плачу за регистрационный взнос. But I'm not paying for the registration fee.
А то, что я заплатил огромный вступительный взнос. So I paid a huge entrance fee.
Мне жаль, что я растратил ваш вступительный взнос. I'm sorry I squandered your entrance fee.
Что будет с моим взносом, если ее низложат? What happens to my fee if she's deposed?
Спишем это на вступительный взнос в наш маленький клуб. We'll write it off as an initiation fee into our little club.
Печально, что некоторые люди не могут внести вступительный взнос. Sadly some people can't afford the entrance fee.
Она попросила меня быть исполнителем и заплатил взнос заранее. She asked me to be the executor and paid a fee in advance.
Быстро, забери свой входной взнос, пока я тебя не обанкротил. Quick, get your entry fee back before I bankrupt you.
На панели "Действие", на вкладке Подписка, щелкните Взносы по подписке. On the Action Pane, on the Subscription tab, click Subscription fees.
Итак, Крис, чтобы оплатить вступительный взнос, нужно продать часть моего старья. All right, Chris, if we're gonna pay the entry fee for that eating contest, we got to sell some of my old stuff.
Небольшой ежемесячный взнос или экономия за счет оплаты за весь год Pay a small monthly fee, or save by paying for a full year
В поле Процент сбора укажите процентную долю управленческого взноса, указанную в контракте. In the Fee percentage field, enter the management fee percentage that is specified in the contract.
С января 1994 года с членов ЕЦКП стали взиматься небольшие годовые взносы. Since January 1994, a small annual membership fee has been required from ECSL members.
Выберите подписку на обслуживание, и на панели операций, щелкните Взносы по подписке Select the service subscription, and on the Action Pane, click Subscription fees
Это как, знаете, увеличение лимита наших кредитных карт на вступительный взнос или топливо. It's like, you know, racking up our credit cards on entry fees and gas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!