Примеры употребления "весового" в русском

<>
Это приложение содержит положения о выдаче виз профессиональным водителям, образцы международного весового сертификата и международного сертификата технического контроля. The Annex included provisions on the issuance of visas to professional drivers and model international technical inspection and weight certificates.
Секретариат ЕЭК ООН в сотрудничестве с Региональным комитетом по автомобильному транспорту ИСЮВЕ разработал концепцию и проект международного весового сертификата транспортного средства, который также предполагается включить в новое приложение. The UNECE secretariat, in cooperation with the SECI Regional Road Transport Committee has developed the concept and the draft of an International Vehicle Weight Certificate also for inclusion into the new annex.
Рабочая группа отметила, что некоторые Договаривающиеся стороны затронули вопросы, связанные с применением Международного весового сертификата транспортного средства (МВСТС), в частности с процедурами выдачи разрешения и опубликования списка согласованных станций взвешивания. The Working Party noted that few Contracting Parties had raised questions regarding the application of the International Vehicle Weight Certificate (IVWC), in particular, on the authorization procedures and publication of a list of agreed weighing stations.
В этом обзоре следует рассмотреть, среди прочего, конкретные вопросы, касающиеся использования Международного весового сертификата транспортного средства (МВСТС), в частности процедуру выдачи разрешения и опубликования списка согласованных станций взвешивания, а также вопроса дорожной инфраструктуры. Such a survey should address, inter alia, specific questions regarding the use of the International Vehicle Weight Certificate (IVWC), in particular on the authorization procedures and publication of a list of agreed weighing stations, as well as the issue of road infrastructure.
Рабочая группа, возможно, пожелает заслушать информацию о ходе работы на заключительном этапе подготовки нового приложения 8, и в частности о прогрессе, достигнутом Региональным комитетом по автомобильному транспорту (РКАТ) в области разработки международного весового сертификата транспортного средства. The Working Party may wish to be informed of progress made in the completion of the new Annex 8 and in particular about the progress made by the Regional Road Transport Committee (RRTC) in the preparation of an international vehicle weight certificate.
В ходе такого обследования необходимо рассмотреть, среди прочего, конкретные вопросы, связанные с использованием Международного весового сертификата транспортного средства (МВСТС), в частности с точки зрения процедур выдачи разрешения и опубликования перечня уполномоченных станций взвешивания, а также проблему автотранспортной инфраструктуры. Such a survey should address, inter alia, specific questions regarding the use of the International Vehicle Weight Certificate (IVWC), in particular on the authorization procedures and publication of a list of agreed weighing stations, as well as the issue of road infrastructure.
Комитет приветствовал решение Рабочей группы о принятии в принципе нового приложения 8 к Конвенции о процедурах пересечения границ в ходе международных автомобильных перевозок, включая технические добавления к нему, касающиеся международного сертификата технического осмотра и международного весового сертификата транспортного средства. The Committee welcomed the adoption, in principle, by the Working Party of the new Annex 8 to the Convention on border crossing procedures for international road transport including its technical appendices on international technical inspection and vehicle weight certificates.
На нем был сделан вывод о том, что предлагаемые тексты, касающиеся всех нерешенных вопросов, по-видимому, приемлемы с некоторыми небольшими изменениями, за исключением нескольких оговорок к предлагаемому тексту, касающихся облегчения режима выдачи виз и Международного весового сертификата транспортного средства. The meeting had concluded that the proposed texts concerning all outstanding issues seemed to be acceptable with some minor modifications, with the exception of a few reservations on the proposed text concerning visa facilitation and the International Vehicle Weight Certificate.
Комитет отметил, что проект нового приложения 8 к Конвенции о процедурах пересечения границ при международных автомобильных перевозках, включая технические добавления к нему, касающиеся международного сертификата технического осмотра и международного весового сертификата транспортного средства, пока не был рассмотрен Административным комитетом Конвенции о согласовании. The Committee noted that the new draft Annex 8 to the Convention on border crossing procedures for international road transport, including its technical appendices on international technical inspection and vehicle weight certificates, had not yet been considered by the Administrative Committee for the Harmonization Convention.
В целях ускорения пересечения границ Договаривающимся сторонам, согласно соответствующим национальным и международным законам и правилам, следует стремиться избегать повторных процедур взвешивания транспортных средств в пунктах пересечения границ посредством принятия и взаимного признания Международного весового сертификата транспортного средства, содержащегося в добавлении 2 к настоящему приложению. In order to accelerate border crossings, the Contracting Parties, in line with relevant national and international laws and regulations, should endeavour to avoid repetitive vehicle weighing procedures at border crossings by accepting and mutually recognizing the International Vehicle Weight Certificate as contained in Appendix 2 to this Annex.
Административный комитет принял к сведению изменения, происходящие в контексте Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе (ИСЮВЕ) и ее Регионального комитета по автомобильному транспорту (РКАТ), который первоначально разработал концепцию и технические требования Международного весового сертификата транспортного средства (МВСТС), являющегося частью нового приложения 8 к Конвенции. The Administrative Committee took note of the developments in the context of the Southeast European Cooperative Initiative (SECI) and its Regional Road Transport Committee (RRTC), which had originally prepared the concept and technical specifications of the International Vehicle Weight Certificate (IVWC), part of the newly proposed Annex 8 to the Convention.
Технические аспекты процедур взвешивания автотранспортных средств, которые имеют крайне важное значение для введения Международного весового сертификата транспортного средства ЕЭК ООН, были освещены в выступлении представителя компании по производству автомобильных весов " НАЕNNI ", который изложил подробную информацию о различных методах взвешивания и возможных ошибках, включая внешние ошибки. Technical aspects of weighing road vehicles, being very important for the introduction of the UNECE International Vehicle Weight Certificate, were addressed in a presentation by the representative of HAENNI Wheel Load Scales, who provided in-depth information on various methods of weighing and possible errors, including external ones.
В целях ускорения пересечения границ Договаривающимся сторонам, согласно соответствующим национальным и международным законам и правилам, [следует стремиться] стремятся избегать осуществления повторных процедур взвешивания транспортных средств в пунктах пересечения границ посредством принятия и взаимного признания Международного весового сертификата транспортного средства, содержащегося в добавлении 2 к настоящему приложению. In order to accelerate border crossings, the Contracting Parties, in line with relevant national and international laws and regulations, shall [should] endeavour to avoid repetitive vehicle weighing procedures at border crossings by accepting and mutually recognizing the International Vehicle Weight Certificate as contained in Appendix 2 to this Annex.
d На основе данных по 25 развивающимся странам, на долю которых приходится около 95 процентов населения региона (за исключением центральноазиатских республик); валовой внутренний продукт (ВВП) по рыночным ценам в долларах США в 1995 году используется в качестве весового показателя для расчета региональных и субрегиональных темпов роста. d Based on data for 25 developing economies representing about 95 per cent of the population of the region (excluding the Central Asian republics); gross domestic product (GDP) at market prices in United States dollars in 1995 has been used as a weight to calculate the regional and subregional growth rates.
Рабочая группа напомнила, что к ее сто восьмой сессии Европейское сообщество представило документ TRANS/WP.30/2004/27, в котором содержится ряд комментариев по поводу ошибок или несоответствий в тексте проекта приложения, касающегося Международного весового сертификата, которые были выявлены в связи с рассмотрением проекта нового приложения 8 к Конвенции. The Working Party recalled that the European Community, for its one-hundred-and-eighth session, had transmitted document TRANS/WP.30/2004/27, containing a number of comments concerning errors or inconsistencies in the text of the draft Aannex relating to the International Vehicle Weight Certificate, which had been detected in connection with the review of the new draft Annex 8 to the Convention.
В соответствии с решениями, принятыми Комитетом по региональному автомобильному транспорту на его второй сессии, секретариат ЕЭК ООН приводит ниже пересмотренный проект протокола к Меморандуму о договоренности (МОД) по облегчению международной автомобильной перевозки грузов в регионе ИСЮВЕ, а также пересмотренный проект международного весового сертификата транспортного средства (МВСТС) для рассмотрения и принятия Комитетом. In accordance with the decisions taken by the Regional Road Transport Committee, at its second session, the UN/ECE secretariat is reproducing below a revised draft Protocol to the Memorandum of Understanding (MoU) on the Facilitation of International Road Transport of Goods in the SECI region as well as a revised draft International Vehicle Weight Certificate (IVWC) for consideration and adoption by the Committee.
В частности, Рабочая группа приняла к сведению, что 12 июня 2001 года Региональный комитет по автомобильному транспорту (РКАТ) ИСЮВЕ завершил разработку международного весового сертификата транспортного средства для грузовых автомобилей, который оформляется с использованием единообразных процедур взвешивания транспортных средств, с тем чтобы избежать повторного взвешивания в пунктах пересечения границ (неофициальный документ № 19 (2001 год)). In particular, the Working Party noted that the SECI Regional Road Transport Committee (RRTC) had finalized on 12 June 2001 an International Vehicle Weight Certificate for lorries introducing uniform vehicle weighing procedures in order to avoid repetitive weighing procedures at border crossings (Informal document No. 19 (2001)).
После состоявшегося на девяносто пятой сессии Рабочей группы предварительного обсуждения текста нового приложения 8 к Конвенции Рабочая группа еще раз рассмотрела предлагаемые положения, приведенные в документе TRANS/WP.30/2000/11, с учетом итогов совещания специальной группы экспертов, которая сосредоточила свою деятельность на разработке международного весового сертификата транспортного средства, предусмотренного в статье 5 нового приложения. Following preliminary considerations of the text of a new Annex 8 to the Convention at its ninety-fifth session, the Working Party reviewed once more the proposed provisions as contained in document TRANS/WP.30/2000/11, taking account of the results of an ad hoc expert group meeting which focused its work on the establishment of an International Vehicle Weight Certificate as foreseen in Article 5 of the new Annex.
SUM (i, N) — сумма весовых коэффициентов; SUM(i, N) — is the total sum of weight coefficients.
И здесь нет никого твоей весовой категории. There's nobody your standard or weight.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!