Примеры употребления "вернуться домой" в русском

<>
Почему бы тебе не вернуться домой на TGS чтобы выбирать горошинки из моего риса? Why don't you come back home to TGS and pick the peas out of my fried rice?
Итак, Франсин, готова ли ты признать, что являешься извращенкой, дабы вернуться домой и собрать мои галстуки, разбросанные на полу? So, Francine, are you ready to admit you're a sex pervert so you can come back home and pick up my ties off the closet floor?
Он вернулся домой три дня спустя. He came back home three days later.
Знаешь, когда я вернулся домой, мне показалось, что я вернулся в прошлое. You know, when I came back home, I think everything went backwards.
Ты съездишь в свою поездку и вернешься домой, и тогда придет наше время, верно? You take your trip and come back home, and that's gonna be our time, right?
Итак, ты вышел из МакКрири, вернулся домой в Харлан, и начал опять варить метамфетамин? So, you get out of McCreary, you come back home to Harlan, and you go straight back to cooking and using methamphetamine?
Я вернулся домой, сказал моей матери: "Я хотел бы жить и работать в деревне." I came back home, told my mother, "I'd like to live and work in a village."
Это было невероятно. Когда я вернулся домой, я нашёл стихотворение мексиканского поэта Октавио Паса и решил написать к нему музыку, хоровую музыку под названием "Облачный раскат" - через несколько минут мы исполним её для вас. It was just extraordinary, and when I came back home I found a poem by the Mexican poet Octavio Paz, and decided to set it to music, a piece for choir called "Cloudburst," which is the piece that we'll perform for you in just a moment.
Тебе лучше сразу вернуться домой. You may as well return home at once.
Мы не можем вернуться домой. We can't go back to the townhouse.
Надо вернуться домой и хорошенько выспаться. I need to get home and get some beauty sleep.
На неделе я должен вернуться домой. I must return home within a week.
Может ли мальчик теперь вернуться домой? At that point, can the child go home?
Я велю королевским родственникам вернуться домой. I will tell the Royal Relatives in front the palace to go back home.
И вот, Пакер снова хочет вернуться домой. And now packer wants to come home.
Что на время жатвы смогу вернуться домой. That I shall be able to return home at harvest time.
Думаю, я должен вернуться домой к своей жене. I guess I should get home to my wife.
Через две недели я был готов вернуться домой. Two weeks later, I was ready to return home.
Она села на 7 линию, чтобы вернуться домой. She takes the 7 train to get home.
Вернуться домой и посмотреть что-нибудь по видику? Going home early and watching your backed-up TiVo?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!