Примеры употребления "великолепное место" в русском

<>
Это великолепное место, чтобы начать, если у вас есть вопросы. It's a great place to start if you have questions.
Это великолепное произведение искусства. It's a wonderful work of art.
Америка - это очень милое место, если вы находитесь здесь с целью заработать деньги. America is a lovely place to be, if you are here to earn money.
Давайте посмотрим на великолепное поведение XIV по сравнению с поведением VIX за прошлый год: Let's look at the stellar performance of the XIV against the VIX over the past year:
Он нашёл мне хорошее место. He found me a good seat.
Усиление критики в адрес КНР по поводу систематических нарушений прав человека даст великолепное обоснование для нового глобального соперничества. An increased emphasis on China’s systemic human rights violations will provide a liberal rationale for the new global competition.
Ей не нравилось это место. She didn't like that place.
Остается только сожалеть, что это великолепное представление доступно только ограниченной аудитории. It’s just a pity that this great performance of Russian politics is only available to restricted audiences.
Вы знаете хорошее место для обеда? Do you know a good place to have lunch?
Это великолепное приветствие, даже в тумане. It is a glorious welcome, even in fog.
Это хорошее место, чтобы посадить дерево? Is this a good place to plant a tree?
ЛОНДОН - В художественной галерее в Брюсселе есть великолепное полотно Брейгеля. LONDON - There is a marvelous painting by Brueghel in the Brussels art gallery.
Перемотай на то место, где они целуются. Fast forward to the part where they're kissing.
Но в этом случае он бы, конечно, не испытал удовлетворения, которое он теперь может по праву чувствовать при мысли о том, что его тяжёлая работа и великолепное искусство инвестирования станут посредством Фонда Гейтса помогать в лечении болезней, которые являются причиной смерти и инвалидности огромного количества беднейших людей планеты. But, in that case, he surely would not have experienced the satisfaction that he can now rightly feel at the thought that his hard work and remarkable investment skills will, through the Gates Foundation, help to cure diseases that cause death and disability to billions of the world's poorest people.
Вернись на своё место. Return to your seat.
Недавно в Нью-Йорк Таймс появилось великолепное описание эквадорских поллеро, переправляющих свой человеческий груз к берегам Гватемалы, а затем дальше через Мексику в США. The New York Times recently published an exceptional description of Ecuadorian polleros transporting their human cargo to the coasts of Guatemala and then onward through Mexico to the US.
Долгая суровая зима наконец-то подошла к концу, уступив место тёплой весне. The long cruel winter at last came to an end, giving place to a gentle warm spring.
У нее славный курносый носик, мягкие губы, великолепное адамово яблоко. The cutest little upturned nose, the softest lips, the sweetest Adam's apple.
Они освободили в поезде место для пожилой женщины. They made room for the old lady on the train.
Ее великолепное лицо и дерзкая грудь внушают отвращение тебе, да? Her gorgeous face and pert breasts disgust you, right?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!